ويكيبيديا

    "أن الزيارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the visit
        
    • that the trip
        
    • that a visit would
        
    • visit of
        
    • the visit to
        
    • the visit was
        
    They noted that the visit constituted a milestone in the relations between the two countries. UN وقد لاحظا أن الزيارة شكلت حدثا تاريخيا في العلاقات بين البلدين.
    It is no surprise that the visit brought another wave of violence and terror against Serbs and other non-Albanians in its train. UN وليس غريبا أن الزيارة تبعتها موجة أخرى من العنف والإرهاب ضد الصرب وسواهم من غير الألبانيين.
    However, OIOS maintains that the visit was a violation of procurement rules. UN بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن الزيارة كانت مخالفة للقواعد المنظمة للمشتريات.
    334. A number of delegates who had taken part in the visit to Viet Nam agreed that the trip had been very successful. UN 334 - ووافق عدد من الوفود التي شاركت في الزيارة التي تمت إلى فييت نام على أن الزيارة كانت ناجحة جداً.
    Immediate response indicating that a visit would be acceptable in principle but would have to be considered in the context of missions sought by other special procedures. UN وتم تلقي رد مباشر مفاده أن الزيارة مقبولة من حيث المبدأ ولكن سينظر فيها في سياق بعثات، يسعى إليها مكلفون آخرون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Papua New Guinea added that the visit of the Special Rapporteur on the question of torture had been instructive, and the recommendations made were being reviewed. UN وأضافت بابوا غينيا الجديدة أن الزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب كانت مفيدة، ويجري النظر في التوصيات المقدمة.
    77. They observed that the visit offered delegations an opportunity to understand better the contribution made by the United Nations country team in supporting national strategy through the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN 77 - وذكرت الوفود أن الزيارة أتاحت لها فرصة لتحسين فهمها للإسهام الذي يقدمه الفريق القطري التابع للأمم المتحدة في دعم الاستراتيجية الوطنية عن طريق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    They stressed that the visit enabled delegations to interact with people from many walks of life and to understand better how assistance was coordinated among governments, the United Nations and bilateral donors. UN وأكدت أن الزيارة مكنت الوفود من التفاعل مع أشخاص ينتمون إلى قطاعات عديدة من المجتمع ومن تحسين فهمها للطريقة التي يجري بها تنسيق المساعدة بين الحكومات والأمم المتحدة والمانحين على أساس ثنائي.
    The invitation stipulated that " the visit will not include private interviews or visits with detainees " . UN وتنص الدعوة على أن " الزيارة لن تتضمن إجراء مقابلات شخصية مع المحتجزين أو زيارات منفردة " .
    In a meeting at the Human Rights Council on 5 March 2008, the Vice-Prime Minister for Human Rights assured the Special Rapporteur that the visit would take place between 18 and 26 October 2008. UN وفي إحدى جلسات مجلس حقوق الإنسان المعقودة في 5 آذار/مارس 2008، أكد نائب رئيس مجلس الوزراء لحقوق الإنسان للمقرر الخاص أن الزيارة ستتم في الفترة الواقعة بين 18 و 26 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    It is not at all clear that he did visit the prison, however, and prison officials deny that the visit took place since 29 October was not a visiting day. UN غير أنه ليس من الثابت على الإطلاق أنه قام بزيارة السجن، وينكر مسؤولو السجن أن الزيارة وقعت لأن 29 تشرين الأول/أكتوبر ليس من أيام الزيارة.
    As regards UTA flight 772, the French delegation confirms that the visit to Tripoli by the French magistrate in charge of the investigation of 5-16 July 1996 went smoothly. UN وفيما يتعلق بالرحلة رقم ٧٧٢ لشركة يوتي آي، يؤكد الوفد الفرنسي أن الزيارة التي قام بها القاضي الفرنسي المسؤول عن التحقيق إلى طرابلس في الفترة من ٥ إلى ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ كانت زيارة موفقة.
    The Panel concurs, however, with the 2009 review visit team that the visit, conducted from 18 to 22 May, was a disappointment in many ways. UN غير أن الفريق يتفق مع فريق زيارة الاستعراض عام 2009 في أن الزيارة التي تمت في الفترة من 18 إلى 22 أيار/مايو عام 2009 كانت مخيبة للآمال من نواح كثيرة.
    The members of delegation emphasized that the visit had enabled them to better understand the situation in the country and afforded them an opportunity to engage with the various stakeholders in identifying the challenges confronting the Government and people of Guinea-Bissau. UN وأكد أعضاء الوفد أن الزيارة مكنتهم من أن يتفهموا الوضع في البلد بطريقة أفضل ومنحتهم الفرصة لمشاركة العديد من الجهات المعنية في تحديد التحديات التي تواجه حكومة وشعب غينيا - بيساو.
    It was agreed by both sides that the visit of His Excellency Mr. Salva Kiir, President of the Republic of South Sudan, to the Republic of the Sudan at the invitation of His Excellency President Omer Hassan Al-Bashir, would lay the foundations for permanently close relations between the two countries, in the best interests of their peoples. UN يتفق الجانبان على أن الزيارة الكريمة لفخامة الرئيس سلفا كير ميارديت رئيس جمهورية جنوب السودان لجمهورية السودان بدعوة كريمة من فخامة الرئيس عمر حسن البشير، تمثل استشرافا لمرحلة تأسيسية لتعميق العلائق الأزلية بين البلدين الشقيقين ولمنفعة شعبيهما.
    106. Ms. Jeurlink noted that the visit was well organized, and the discussions with many stakeholders had enabled the delegation to obtain a comprehensive view of the performance of the respective United Nations agencies. UN 106 - وأشارت السيدة جورلنك إلى أن الزيارة كانت حسنة التنظيم وأن المناقشات التي جرت مع العديد من أصحاب المصلحة قد مكنت الوفد من الحصول على رأي شامل عن أداء وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    He reported that government counterparts expressed appreciation for UNICEF emergency response following the Sichuan earthquake and noted that the visit enabled the Bureau members to appreciate the strategic role UNICEF played in developing norms and standards through pilot projects in support of policy formulation. UN وأفاد بأن النظراء الحكوميين يعربون عن تقديرهم لاستجابة اليونيسيف الطارئة في أعقاب زلزال سيشوان وأشار إلى أن الزيارة مكنت أعضاء المكتب من تقدير الدور الاستراتيجي الذي تضطلع به اليونيسيف في وضع قواعد ومعايير من خلال مشاريع رائدة تنفذ دعماً لعملية وضع السياسات.
    It described the programme in a positive light and included opinions by the President of the Association saying that the trip had ha a renovating effect on scientific relations between the two countries. UN ووصفت البرنامج بشكل إيجابي وأشارت إلى آراء أعرب عنها رئيس الجمعية أفاد فيها أن الزيارة كان لها أثر منعش للعلاقات العلمية بين البلدين.
    The following day a reply was received, indicating that a visit would be acceptable in principle but would have to be considered in the context of missions sought by other special procedures. UN وفي اليوم التالي، تم تلقي رد مفاده أن الزيارة مقبولة من حيث المبدأ ولكن سيُنظر فيها في سياق بعثات تسعى إليها إجراءاتٌ خاصة أخرى.
    The records of the Conference indicate that today's visit of His Excellency Don McKinnon is the seventh visit by a high—level Government official of New Zealand to the Conference on Disarmament. UN إن سجلات المؤتمر تبين أن الزيارة التي يقوم بها اليوم سعادة السيد دون ماك كينون هي سابع زيارة يقوم بها لمؤتمر نزع السلاح مسؤول رسمي رفيع المستوى من حكومة نيوزيلندا.
    the visit was deemed as successful by all concerned and constituted a new chapter in Myanmar's relationship with the United Nations. UN واعتبر جميع المعنيين بالأمر أن الزيارة كلّلت بالنجاح، وأنها تفتح فصلا جديدا في علاقات ميانمار بالأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد