The General Assembly decides to defer to its fifty-seventh session consideration of the following agenda items and related questions: | UN | تقرر الجمعية العامة أن تؤجل النظر في البنود التالية من جدول الأعمال والمسائل المتصلة بها إلى دورتها السابعة والخمسين: |
Comments by ACABQ would be welcome even if the Committee decided to defer further consideration of the question. | UN | وأشار إلى أن ورود تعليقات من اللجنة الاستشارية أمر طيب حتى لو قررت اللجنة الخامسة أن تؤجل النظر في هذه المسألة. |
On the proposal of the Chairman, the Committee decided, to defer consideration of this item to the third part of its resumed session. | UN | قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن تؤجل النظر في هذا البند إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة. |
So trust me, you want to postpone knowing anything about each other for as long as possible. | Open Subtitles | لذا صدقنى، أنت تريد أن تؤجل معرفة أى شئ عن بعضكما البعص لأطول فترة ممكنة |
The author had requested the court to postpone his hearing, as he was on holiday. | UN | وكان صاحب البلاغ قد طلب إلى المحكمة أن تؤجل النظر في قضيته لأنه كان في إجازة. |
The Council also requested the Coordinating Committee of the special procedures to extend until the closure of the fourth session the deadline for the submission of comments and inputs to the draft manual. | UN | كما طلب المجلس من لجنة التنسيق المعنية بالإجراءات الخاصة أن تؤجل حتى انتهاء الدورة الرابعة التاريخ النهائي المحدد لتقديم التعليقات والمدخلات بشأن مشروع الكتيّب. |
On the proposal of the Chairman, the Committee decided, without a vote, to defer to the third part of its resumed session consideration of this item. | UN | وقررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، وبدون تصويت، أن تؤجل النظر في هذا البند إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة. |
On the proposal of the Chairman, the Committee decided, without a vote, to defer consideration of this question to the third part of its resumed session. | UN | قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، وبدون تصويت، أن تؤجل النظر في هذه المسألة إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة. |
The Commission decided to defer the consideration of addenda 2, 3 and 4 to the report of the Special Rapporteur until its fifty—third session. | UN | وقررت اللجنة أن تؤجل الى دورتها الثالثة والخمسين النظر في اﻹضافات ٢ و٣ و٤ الى تقرير المقرر الخاص. |
The Commission decided to defer consideration of the revised rules of procedure of the Commission to the twenty-first session. | UN | وقررت اللجنة أن تؤجل النظر في النظام الداخلي المنقح للجنة إلى الدورة الحادية والعشرين. |
The General Assembly decides to defer until its sixty-second session consideration of the following agenda items and related documents: | UN | قررت الجمعية العامة أن تؤجل إلى دورتها الثانية والستين النظر في بنود جدول الأعمال والوثائق ذات الصلة بها التالية: |
The General Assembly decides to defer to its fifty-eighth session consideration of the following agenda items and related documents: | UN | تقرر الجمعية العامة أن تؤجل النظر في البنود التالية من جدول الأعمال والوثائق ذات الصلة إلى الدورة الثامنة والخمسين: |
May I take it that it is the wish of the Assembly to defer consideration of this item and to include it in the provisional agenda of the fifty-eighth session? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تؤجل النظر في هذا البند وأن تدرجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين؟ |
Furthermore, the Israeli Government had decided to postpone indefinitely the launching of convoys between the West Bank and Gaza. | UN | علاوةً على ذلك قررت الحكومة الإسرائيلية أن تؤجل إلى أجل غير مسمى بدء سفر القوافل بين الضفة الغربية وغزة. |
Therefore, for those countries facing low financing costs and high unemployment, it would be desirable to postpone fiscal tightening until the economy has recovered. | UN | ولذلك من المستحسن بالنسبة للبلدان التي تواجه تكاليف تمويل منخفضة ومعدلات بطالة عالية أن تؤجل تدابير التقشف المالي إلى حين انتعاش الاقتصاد. |
On the proposal of the Chairman, the Committee decided to postpone until its next meeting action on the draft res-olution. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تؤجل البت في مشروع القرار إلى الجلسة القادمة. |
Since the Third Committee would be finalizing a pertinent decision in the very near future, it would be prudent for the Fifth Committee to postpone consideration of the revised estimates until all the recommendations relating to economic and social matters were known. | UN | وحيث أن اللجنة الثالثة ستحسم قرارها ذا الصلة في المستقبل القريب جدا، فإن من الحكمة أن تؤجل اللجنة الخامسة النظر في التقديرات المنقحة الى أن تعرف جميع التوصيات المتصلة بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية. |
(a) to postpone until its forty-sixth session consideration of the draft declaration prepared by the Working Group; | UN | )أ( أن تؤجل إلى دورتها السادسة واﻷربعين النظر في مشروع اﻹعلان الذي أعده الفريق العامل؛ |
2. Also requests the Coordinating Committee of the special procedures to extend until the closure of the fourth session of the Council, which will be held from 12 March to 6 April 2007, the deadline for the submission of comments and inputs to the draft manual of special procedures; | UN | 2- يطلب أيضاً إلى لجنة التنسيق المعنية بالإجراءات الخاصة أن تؤجل التاريخ النهائي المحدد لتقديم التعليقات والمدخلات بشأن مشروع كتيب الإجراءات الخاصة إلى نهاية الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان التي ستعقد في الفترة من 12 آذار/مارس إلى 6 نيسان/أبريل 2007؛ |
The General Assembly should defer its deliberations on that matter pending receipt of a further report. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تؤجل مداولاتها في هذا الشأن إلى حين تلقي تقرير آخر. |
20. A State party under review may defer serving as a reviewing State party that same year. | UN | 20- يجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تؤجل اضطلاعها بدور الدولة الطرف المستعرِضة في العام نفسه. |
The Secretariat informs the Council by the present note that the Ad Hoc Committee on the Elaboration of Complementary Standards, during its second meeting on 22 November 2010, decided to adjourn its third session. | UN | تبلغ الأمانة العامة المجلس، بموجب هذه المذكرة، أن اللجنة المخصصة المعنية بوضع المعايير التكميلية قررت في اجتماعها الثاني المعقود في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أن تؤجل موعد انعقاد دورتها الثالثة. |
There was now no reason why the General Assembly should postpone taking decisive action to bring about a fundamental reform of the methodology for calculating the scale of assessments. | UN | ولا داعي إلى أن تؤجل الجمعية العامة اتخاذ إجراء حاسم ﻹحداث إصلاح أساسي في منهجية حساب جدول اﻷنصبة المقررة. |
When immediate expulsion is impossible or the enforcement of the measures must be postponed for reasons of legal or technical nature, the authority that issued the order imposing the coercive administrative measure could defer its enforcement until the impediments to its enforcement are eliminated. | UN | وفي الحالات التي يكون فيها الطرد الفوري مستحيلا أو يتعين فيها تأجيل إنفاذ الإجراءات لأسباب قانونية أو فنية، جاز للسلطة التي أصدرت الأمر بفرض الإجراء الإداري القسري أن تؤجل إنفاذه ريثما تزول العقبات التي تعترض تنفيذه. |
I should like, therefore, to propose to the Assembly that it postpone its date of recess until Friday, 23 December 1994. | UN | لذلك أود أن أقتــرح علـــى الجمعية أن تؤجل موعـــد تعليـق الدورة حتى يوم الجمعة، ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤. |
(d) To therefore defer assessment of Turkey's compliance with the Protocol's consumption control measures for the controlled substance in Annex C, group III, (bromochloromethane) in the year 2005 until it could review the Party's situation in the light of guidance provided by the Meeting of the Parties. | UN | (د) أن تؤجل تقييم امتثال تركيا لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك (بروموكلورو الميثان) الواردة بالمرفق جيم المجموعة الثالثة في عام 2005 حتى تتمكن من استعراض وضع هذا الطرف في ضوء التوجيهات التي يقدمها اجتماع الأطراف. |
I know, and I'm sorry, but you're gonna have to push it. | Open Subtitles | أعرف ذلك, و أنا متأسف, لكن يجب أن تؤجل ذلك |
That was so since Ethiopia unilaterally suspended the Standing Committee of the Horn on Somalia, which was a collective regional endeavour, and when it opted recently to delay the holding of the Joint Ministerial Commission with the Sudan throughout 1994 and 1995, in addition to many other hostile policies and practices. | UN | وقد حدث هذا نظرا ﻷن اثيوبيا علقت من جانب واحد اللجنة الدائمة لقرن الصومال التي كانت عبارة عن جهد إقليمي جماعي وعندما اختارت مؤخرا أن تؤجل عقد اللجنة الوزارية المشتركة مع السودان طوال عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، باﻹضافة إلى كثير من السياسات والممارسات العدائية اﻷخرى. |