| The Commission emphasized the need for member States to strengthen their support to the Institute by paying their assessed contributions regularly. | UN | وشددت اللجنة على ضرورة أن تعزز الدول الأعضاء دعمها للمعهد عن طريق دفع اشتراكاتها المقررة بانتظام. |
| 6. Emphasizes the need for member States to strengthen their support for the Institute by paying their assessed contributions regularly; | UN | 6 - يشدد على ضرورة أن تعزز الدول الأعضاء دعمها للمعهد عن طريق دفع اشتراكاتها المقررة بانتظام ؛ |
| Underlining the need for States to enhance their efforts to build national capacity for the effective implementation of the Programme of Action and the International Tracing Instrument, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
| Underlining the need for States to enhance their efforts to build national capacity for the effective implementation of the Programme of Action and the International Tracing Instrument, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
| It is essential for States to promote efforts to combat abject poverty as well as foster participation by the poorest members of society in decision-making processes; | UN | ومن الضروري أن تعزز الدول من الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر المدقع وكذلك إشراك الأعضاء الأشد فقرا في المجتمع في عمليات صنع القرار؛ |
| In effect, we are convinced of the necessity for States to strengthen, on the one hand, their capacities in terms of basic social services and adequate sanitation facilities and on the other hand, to pursue public awareness and information campaigns. | UN | وعملياً، نحن مقتنعون بضرورة أن تعزز الدول قدراتها من حيث تقديم الخدمات الاجتماعية الرئيسية والمرافق الصحية الملائمة، من جهة، ومواصلة حملات التوعية والإعلام، من جهة أخرى. |
| Hence, it is particularly important for States to strengthen their domestic capacity to hold all perpetrators, including members of State armed forces and the police, and non-State armed groups accountable for sexual crimes. | UN | ومن ثم، فإن من المهم بوجه خاص أن تعزز الدول من قدراتها المحلية على مساءلة كل مرتكبي الجرائم الجنسية بمن فيهم أفراد ما يتبع الدولة من القوات المسلحة والشرطة، وأفراد الجماعات المسلحة من غير الدول. |
| 67. Unfortunately, nuclear weapons would remain an important factor in global politics for some time to come, making it all the more urgent for States to strengthen the non-proliferation regime. | UN | 67 - واستطرد قائلا إن الأسلحة النووية ستظل للأسف عاملا هاما في السياسة العالمية لبعض الوقت، مما يجعل من الملح بمكان أن تعزز الدول نظام عدم الانتشار. |
| 67. Unfortunately, nuclear weapons would remain an important factor in global politics for some time to come, making it all the more urgent for States to strengthen the non-proliferation regime. | UN | 67 - واستطرد قائلا إن الأسلحة النووية ستظل للأسف عاملا هاما في السياسة العالمية لبعض الوقت، مما يجعل من الملح بمكان أن تعزز الدول نظام عدم الانتشار. |
| 10. Emphasizes the need for Member States to strengthen monitoring and control systems at the points of entry of precursors, such as airports, ports and customs posts, and to promote the secure transport of such substances; | UN | 10- تشدّد على ضرورة أن تعزز الدول الأعضاء نظم الرصد والمراقبة في نقاط دخول السلائف، مثل المطارات والموانئ والمراكز الجمركية، وتعزيز النقل الآمن لهذه المواد؛ |
| In that regard, we wish to stress the need for coastal States to strengthen cooperation with a view to ensuring maritime safety and security, as well as the freedom of navigation and the rights of transit passage and innocent passage, in accordance with international law, in particular UNCLOS. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نشدد على الحاجة إلى أن تعزز الدول الساحلية التعاون بهدف ضمان السلامة والأمن البحريين، فضلا حرية الملاحة وحقوق النقل العابر والمرور البريء، وفقا للقانون الدولي، وخاصة اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
| Underlining the need for States to enhance their efforts to build national capacity for the effective implementation of the Programme of Action and the International Tracing Instrument, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
| Underlining the need for States to enhance their efforts to build national capacity for the effective implementation of the Programme of Action and the International Tracing Instrument, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
| Underlining the need for States to enhance their efforts to build national capacity for the effective implementation of the Programme of Action and the International Tracing Instrument, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
| Underlining the need for States to enhance their efforts to build national capacity for the effective implementation of the Programme of Action and the International Tracing Instrument, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
| Underlining the need for States to enhance their efforts to build national capacity for the effective implementation of the Programme of Action and the International Tracing Instrument, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تعزز الدول جهودها لبناء القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، |
| It was therefore essential for Maghreb Union member States to promote intraregional integration in order to foster regional economic growth and make common cause against international crime and terrorism. | UN | ولذا فمن الضروري أن تعزز الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي التكامل الأقاليمي لتعزيز النمو الاقتصادي الإقليمي وأن تجعل من مكافحة الجريمة والإرهاب الدوليين قضية مشتركة. |
| It is essential for States to promote efforts to combat extreme poverty and hunger (MDGs 1) as well as foster participation by the poorest members of society in decision-making processes; | UN | ومن الضروري أن تعزز الدول من الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر المدقع وكذلك إشراك الأعضاء الأشد فقرا في المجتمع في عمليات صنع القرار؛ |
| To that purpose, it was essential for States to foster participation by the poorest people in the decision-making process by the community in which they live, the promotion of human rights and efforts to combat extreme poverty (ibid., para. 25). | UN | ولهذا الغرض من الجوهري أن تعزز الدول اشتراك أشد الناس فقرا في عملية اتخاذ القرارات في المجتمعات التي يعيشون فيها وفي تعزيز حقوق الإنسان وفي جهود مكافحة الفقر المدقع (المرجع نفسه، الفقرة 25). |
| In addition, States should promote a societal climate in which converts can generally live without fear and free from discrimination. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تعزز الدول مناخاً مجتمعياً يمكن أن يعيش فيه المتحولون بوجه عام دون خوف وبمنجاة من التمييز. |
| It is essential that States strengthen national responses and services to victims of sexual violence. | UN | ومن الضروري أن تعزز الدول استجاباتها وخدماتها المقدمة لضحايا العنف الجنسي على الصعيد الوطني. |
| " (b) provide that States shall promote and encourage international cooperation in the eradication of poverty, hunger and underdevelopment with a view to contributing to the elimination of sale of children, child prostitution and child pornography, and shall formulate and adopt a common strategy containing measures at national and international level aimed at ensuring greater social justice for all. " | UN | " )ب( وان ينص على أن تعزز الدول وتشجع التعاون الدولي في مجال استئصال الفقر والجوع والتخلّف بغرض الاسهام في القضاء على بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وان تعدّ وتعتمد استراتيجية مشتركة تتضمن تدابير على المستويين الوطني والدولي تهدف الى ضمان عدالة اجتماعية أكبر للجميع. " |