ويكيبيديا

    "أن تكون مستعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be prepared
        
    • should be ready
        
    • should be prepared
        
    • must be prepared
        
    • to be ready
        
    • be prepared to
        
    • to avail itself
        
    • be ready to
        
    • must be ready
        
    • to be willing
        
    • must be willing
        
    • should stand ready
        
    • should be willing to
        
    • while remaining ready
        
    For this coup, we are going to be prepared. Open Subtitles لهذا الانقلاب، ونحن نذهب إلى أن تكون مستعدة.
    Newspapers like to be prepared for an unexpected death. Open Subtitles الصحف تحب أن تكون مستعدة لوفيات غير متوقعة
    Donor countries and international organizations should be ready to provide the necessary training and capacity-building. UN إن البلدان المانحة والمنظمات الدولية ينبغي لها أن تكون مستعدة لتوفير التدريب اللازم وبناء القدرات.
    Moreover, all States should be prepared to promise that they will build strong domestic norms and institutions to protect their people from heinous crimes, such as genocide. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لجميع الدول أن تكون مستعدة لأن تتعهد ببناء قواعد ومؤسسات داخلية قوية لحماية شعوبها من الجرائم الشنيعة مثل الإبادة الجماعية.
    Democracy is the basis of a people's self-determination, and the State must be prepared to faithfully carry out the people's will. UN الديمقراطية هي أساس حق الشعب في تقرير المصير، ويجب على الدولة أن تكون مستعدة لتنفيذ إرادة الشعب بإخلاص.
    She wants to be ready for when they make demands. Open Subtitles إنها تريد أن تكون مستعدة حين يعلنوا عن مطالبهم.
    In spite of the political instability, it was important for the Government to be prepared to make constitutional changes aimed at strengthening implementation of the Convention. UN وأردفت قائلة أنه بالرغم من عدم الاستقرار السياسي، فمن المهم بالنسبة للحكومة أن تكون مستعدة لإحداث التغييرات الدستورية الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Delegations are requested to be prepared to speak on the clusters for which they have signed up. UN ويطلب من الوفود أن تكون مستعدة للكلام بشأن المجموعات التي سجلت من أجلها.
    I kindly ask delegations to be prepared to do so. UN وأرجو من الوفود أن تكون مستعدة للعمل على هذا النحو.
    Businesses should be ready to seize such opportunities for technological learning. UN وينبغي لمؤسسات الأعمال أن تكون مستعدة لاغتنام جميع الفرص المتاحة للتعلم التكنولوجي.
    They should be ready to take advantage of the support provided by the Government or other private entities. UN وينبغي أن تكون مستعدة للاستفادة بالدعم الذي توفره الحكومة أو الكيانات الخاصة الأخرى.
    But the ICTY should also learn from its own experience and should be ready to evolve. UN ولكن ينبغي لمحكمة يوغوسلافيا أن تتعلم أيضا من تجربتها الذاتية وينبغي أن تكون مستعدة للتطور.
    Countries should not go to Copenhagen with the intention of pointing the finger of blame, but should be prepared to give and take. UN وقال إنه لا ينبغي للبلدان أن تذهب إلى كوبنهاغن بقصد الإشارة بإصبع اللوم، بل ينبغي أن تكون مستعدة للأخذ والعطاء.
    It was underlined that affected States Parties should be prepared for emergency MRE. UN وكان هناك تأكيد على أنه ينبغي للدول الأطراف المتأثرة أن تكون مستعدة لثقافة مخاطر الألغام في حالة الطوارئ.
    To take on such a role, IRENA must be prepared to be innovative. UN وللقيام بهذا الدور، يجب على الوكالة أن تكون مستعدة لأن تكون مبتكرة.
    In fact, Operations must be prepared for such continued and accelerating growth. UN وفي الواقع أن العمليات يجب أن تكون مستعدة لهذا النمو المتواصل والمتسارع.
    Sure, it's winter now, but a girl's got to be ready. Open Subtitles بالتأكيد، فمن الشتاء الآن، ولكن حصلت على الفتاة أن تكون مستعدة لذلك.
    The Special Committee requests the Secretariat to avail itself for consultations, at the request of existing and potential contributing countries, to discuss, inter alia, predeployment threat assessments, concepts of operations and rules of engagement for existing and new missions, in order to assist them before they present their pledges to those missions. UN وتطلب إلى الأمانة العامة أن تكون مستعدة لإجراء مشاورات، بناء على طلب من البلدان المساهمة أو البلدان التي يحتمل أن تساهم في تلك العمليات، بشأن أمور منها تقييم المخاطر قبل النشر ومفاهيم العمليات وقواعد الاشتباك للبعثات القائمة والجديدة، وذلك لتقديم المساعدة إليها قبل أن تعلن عن تعهدها بالاشتراك في تلك البعثات.
    Syria must be ready to provide access to the sites to which the Agency has requested access. UN ويتعين على سوريا أن تكون مستعدة لتسهيل الوصول إلى المواقع التي طلبت الوكالة الوصول إليها.
    She needs to be willing to throw the fastball when I call for it, right? Open Subtitles يجب أن تكون مستعدة لرمي الكٌرة أليس كذلك؟
    This is something the rich countries must be willing to accept, while at the same time giving the developing countries practical help in order for them to utilize and shape the international trade rules in the best possible way. UN وهذا شيء يجب على البلدان الغنية أن تكون مستعدة لقبوله، بينما في الوقت نفسه تعطي البلدان النامية مساعدة عملية من أجل استخدام قواعد التجارة الدولية وتشكيلها بأفضل طريقة ممكنة.
    We believe that the General Assembly should stand ready to adopt the text as soon as it is completed — before its fiftieth session, we hope. UN ونعتقد أن الجمعية العامة ينبغي أن تكون مستعدة لاعتماد النص حالما يكتمل - ونأمل أن يتم ذلك قبل دورتها الخمسين.
    If the issue was legal, then Spain should be willing to refer it to the International Court of Justice. UN وإذا كانت المسألة قانونية، فينبغي لإسبانيا أن تكون مستعدة لإحالتها إلى محكمة العدل الدولية.
    Since the International Monitoring Committee is merely a mediating body, it must leave the decisions on these matters to the relevant Central African authorities, while remaining ready to serve as arbitrator should the need arise. UN وبما أن اللجنة ليست سوى هيئة وساطة، فمن المفروض أن تمتثل للقرارات التي ستتخذها السلطات المختصة في أفريقيا الوسطى بشأن هذا الموضوع على أن تكون مستعدة للقيام بدور الحكم عند الضرورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد