| We will announce that the price of everything is to be greatly reduced. | Open Subtitles | سنعلن أن سعر كل شيء قد انخفض الى حد كبير |
| Need I remind you that the price had already been set? | Open Subtitles | تحتاج أود أن أذكر لكم أن سعر وقد تم بالفعل وضع ؟ |
| Now, some of our clients are speculating that the price of gold will rise in the future. | Open Subtitles | الآن بعض عملاؤنا يخمنون أن سعر الذهب سيرتفع في المستقبل |
| The rate to be applied, however, is a matter of domestic law. | UN | غير أن سعر الفائدة على تلك المبالغ أمر يتقرر وفقا للقانون المحلي. |
| However, on a strictly technical basis, the Consulting Actuary indicated that the interest rate for lump-sum commutation ought to be set at a uniform rate of about 4 per cent and that the rate has been set, at least since 1984, by the Board at higher levels in order to help the Fund’s actuarial valuation. | UN | بيد أن الاكتواري الاستشاري أشار، من ناحية تقنية صرفة، إلى أن سعر الفائدة الساري على المبالغ المقطوعة ينبغي أن يحدد بنسبة موحدة بنحو ٤ في المائة وأن هذا السعر قد حدده الصندوق منذ عام ١٩٨٤ على اﻷقل، بمستويات أعلى من أجل مساعدة التقييم الاكتواري للصندوق. |
| For example, where the price of a kilo of sugar is 50 Syrian pounds in Damascus, it is 250 pounds in eastern Ghouta. | UN | ففي حين أن سعر كيلو السكر، مثلا، يبلغ 50 ليرة سورية في دمشق، فإنه يبلغ 250 ليرة سورية في الغوطة الشرقية. |
| It is agreed between the above mentioned parties, that the price of this wheat is to be as follows: | Open Subtitles | تم الاتفاق بين الطرفين المذكورين بأعلاه أن سعر هذا القمح سيكون كالتالى |
| Mineral traders told the Group that the price of 1 kg of tin ore from Obaye is $5, nearly double the price of Bisie ore. | UN | وقد أبلغ تجار المعادن الفريق أن سعر الكيلوغرام الواحد من ركاز القصدير المستخرج من أوبايي يبلغ خمسة دولارات، أي نحو ضعف سعر ركاز القصدير المستخرج من بيسي. |
| It may be recalled that the price per barrel was $18 when the Memorandum of Understanding was first implemented, compared with the present price of $10.50 per barrel for Iraqi crude oil. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن سعر البرميل كان ١٨ دولارا عندما نفذت مذكرة التفاهم ﻷول مرة، بالمقارنة مع سعر برميل النفط الخام العراقي الذي يبلغ حاليا ١٠,٥٠ دولارات. |
| 15. In the case of privatization and sales under exceptional circumstances, some countries have found that the price of assets is important but not the only consideration. | UN | 15- وفي حالة عمليات الخصخصة والمبيعات التي تتم في ظروف استثنائية، تبين لبعض البلدان أن سعر الأصول يشكل اعتباراً هاماً ولكنه ليس الاعتبار الوحيد. |
| 26. In the basic theories of economics it is presumed that the price for a good is established through the market. | UN | 26 - يفترض في النظريات الأساسية لعلم الاقتصاد أن سعر سلعة ما يتقرر من خلال السوق. |
| It is also worthy of note that the price of DDT has risen over the last couple of years and this may be a trend that persists as a reduced demand erodes the economies of scale in a shrinking production. | UN | ومما يجدر ذكره أن سعر الـ دي.دي.تي قد ارتفع خلال السنتين الأخيرتين ويمثل ذلك اتجاها يستمر باستمرار انخفاض الطلب ويؤدي انخفاض الطلب هذا إلى تأكل اقتصادات الحجم الكبير في إنتاج آخذ في التناقص. |
| [lxiii] The Panel notes, in particular, that the price of any item may vary according to the location of the buyer (and, perhaps, seller). | UN | (59) يلاحظ الفريق على وجه الخصوص أن سعر أي صنف قد يختلف وفقا لموقع المشتري (ومن المحتمل موقع البائع). |
| In the case of privatization and sales under exceptional circumstances, some countries have found that the price of assets is important but not the only consideration. | UN | 12- وفي حالة عمليات الخصخصة والمبيعات التي تتم في ظروف استثنائية، تبين لبعض البلدان أن سعر الأصول يشكل اعتباراً هاماً ولكنه ليس الاعتبار الوحيد. |
| LGDH/MNSCPDD indicate that the price of water in some parts of the capital city rose sharply in 2009. | UN | وأخيراً، أشارت الهيئتان إلى أن سعر الماء في بعض أحياء العاصمة ارتفع إلى حد كبير في عام 2009(38). |
| Therefore, for non-contractual losses, the Panel determines the appropriate exchange rate to be the prevailing commercial rate, as evidenced by the United Nations Monthly Bulletin of Statistics, at the time the Panel determines is appropriate to apply the exchange rate.B. Interest | UN | ولذلك يرى الفريق، فيما يخص الخسائر غير التعاقدية، أن سعر الصرف المناسب هو سعر الصرف التجاري السائد المذكور في نشرة اﻷمم المتحدة الشهرية لﻹحصاءات، في الموعد الذي يرى الفريق أنه مناسب لتطبيق سعر الصرف. |
| For non-contractual losses, the Panel finds the appropriate exchange rate to be the prevailing commercial rate, as evidenced by the United Nations Monthly Bulletin of Statistics, at the date of loss. | UN | وفيما يخص الخسائر غير التعاقدية يرى الفريق أن سعر الصرف المناسب هو السعر التجاري السائد والمسجل في النشرة الإحصائية الشهرية للأمم المتحدة. |
| For non-contractual losses, the Panel finds the appropriate exchange rate to be the prevailing commercial rate, as evidenced by the United Nations Monthly Bulletin of Statistics, at the date of loss. | UN | وفيما يخص الخسائر غير التعاقدية يرى الفريق أن سعر الصرف المناسب هو السعر التجاري السائد والمسجل في النشرة الإحصائية الشهرية للأمم المتحدة. |
| The Consortium states that it was obliged to borrow funds at a rate of 11 per cent in order to pay its employees and continue its operations in Iraq, and provided a letter from a Turkish commercial bank stating that the rate of interest on its loans to the Consortium was 11 per cent. | UN | ويؤكد الكونسورتيوم أنه اضطر إلى اقتراض أموال بسعر فائدة 11 في المائة لدفع مرتبات موظفيه ومواصلة عملياته في العراق وقدم رسالة من مصرف تجاري تركي تشير إلى أن سعر الفائدة على القروض التي قدمها إلى الكونسورتيوم بلغ 11 في المائة. |
| It states, however, in paragraph 91, that the rate used to discount post-employment benefit obligations (both funded and unfunded) should reflect the time value of money. | UN | فهو ينص مثلا، في الفقرة 91، على أن سعر الخصم المستخدم في حساب التزامات ما بعد فترة الخدمة (الممولة وغير الممولة) ينبغي أن يعكس القيمة الزمنية للنقود. |
| That said, the price of tea has picked up slightly since the beginning of 2002. | UN | غير أن سعر الشاي ارتفع نوعا ما منذ بداية عام 2002. |
| The Panel decided that, for such claims, the appropriate rate will be the average of the rates reported in the United Nations Monthly Bulletin of Statistics for the months for which the claimant is compensated. | UN | وقرر الفريق، فيما يتعلق بهذه المطالبات، أن سعر الصرف المناسب هو متوسط المعدلات الواردة في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة للشهور التي يُعوض عنها صاحب المطالبة. |