| We are not afraid to stand with religious dissidents and believers who practise their faith, even where it is unwelcome. | UN | ولا نخشى أن نقف إلى جانب المنشقين الدينيين والمؤمنين الذين يمارسون إيمانهم، حتى عندما لا يكونون موضع ترحيب. |
| Listen, I am not about to stand here and argue with you about who has it worse. | Open Subtitles | الاستماع, وأنا لست على وشك أن نقف هنا ويجادل معك حول من له الأمر سوءا. |
| We have to stand with our allies. That can't be in question. | Open Subtitles | حسناً، يجب علينا أن نقف بجانب حلفائنا، هذا ليس محل شك. |
| 'We decided to stop in the next town for some coffee, and here'we saw just how badly hit Spain has been by the financial crisis.' | Open Subtitles | قررنا أن نقف في القرية التالية من أجل بعض القهوة , و هنا شاهدنا مدى سوء الأزمة المالية التي ضربت اسبانيا |
| Or until we stand before God in heaven asking for atonement? | Open Subtitles | أو إلى أن نقف عند الإله في السماء نسأله التكفير؟ |
| So, I mean, how great would it be to be standing in your gazillion-dollar wedding dress, under your gazillion-dollar gazebo, watching us die of jealousy because you have everything and we have gazilch? | Open Subtitles | لذا، أقصد، كيف سوف يكون هذا عظيم أن نقف بجانب فستان حفل زفافكِ الغالي تحت الشرفة الغالية |
| We need to stand together to decry those who, in the name of faith, extend agendas that are no longer acceptable to the people of this world. | UN | ويتعيَّن علينا أن نقف معاً لكي نشجب أولئك الذين ينشرون، باسم الدين، برامج لم تعد مقبولة لدى الناس في هذا العالم. |
| We need to stand together to move forward or be confronted with the unsettling reality of failure. | UN | علينا أن نقف صفا واحدا للمضي قدما أو سنواجه حقيقة فشلنا المقلقة. |
| I agree with what you said about the pressing need for us all to stand together in the face of disasters, whether they be natural or man-made disasters, and first and foremost, nuclear weapons. | UN | وإني أتفق معك بشأن ما ذكرته حول وجود حاجة ماسة إلى أن نقف جميعاً في وجه هذه الكوارث، سواء كانت كوارث طبيعية أو من صنع الإنسان، وفي مقدمتها الأسلحة النووية. |
| We need to stand united in the international fight against terrorism. | UN | وعلينا أن نقف وقفة رجل واحد لمكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي. |
| Our neutrality has never authorized us to look upon the world with indifference or to stand on the sidelines. | UN | لكن حيادنا لم يسمح لنا يوما بأن ننظر إلى العالم بدون مبالاة، أو أن نقف جانبا. |
| We are happy to stand with Cuba, our friend and tried and true partner. | UN | ويسعدنا أن نقف إلى جانب كوبا، صديقتنا وشريكتنا المجربة والحقيقية. |
| It is clear that it will become more difficult for us to stand on our own feet if we do not stand by those in need. | UN | ومن الواضح أنه سيكون أكثر صعوبة لنا أن نقف نحن أنفسنا على أرجلنا إذا لم نقف بجانب الذين يحتاجون إلينا. |
| It is with unbounded joy that we are able to stand here today and say that that goal has been attained. | UN | وبسرور لا حد له، بوسعنا أن نقف اليوم هنا ونقول إن الهدف قد حقق. |
| It is not the fact that we have to stand, it is not the fact that it is slow, it is the humiliation that goes with it. | UN | ليست المسألة إننا يجب أن نقف على أرجلنا، أو العملية بطيئة، إنها الذلة التي تصاحب ذلك. |
| If we're gonna survive this, we'll need to stand together. | Open Subtitles | لو كنا سننجو من هذا، يجب أن نقف سوياً |
| We have to stop treating this like it's exactly the same as last time. | Open Subtitles | علينا أن نقف عن معاملة هذه وكأنها نفس قضية المرة الماضية. |
| Nor can we stand idly by while infectious diseases cut a devastating swath through the communities of the poor. | UN | ولا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي بينما تلحق الأمراض المُعدية خسارة مدمرة في مجتمعات الفقراء. |
| What do we got to be standing outside all day in the cold for? | Open Subtitles | مالذي نفعله أن نقف بالخارج طوال اليوم في البرد؟ |
| Should we just stand here and tell each other how well we look, or should we go get that coffee and explain why you texted me ? | Open Subtitles | هل علينا أن نقف هنا فقط لنخبر بعضنا البعض كيف نبدو، أو أن علينا أن ندخل إلى المقهى وتشرح لي لماذا أرسلتَ لي رسالة؟ |
| How about we stop by the video store... | Open Subtitles | ماذا عن أن نقف عن متجر الأفلام.. |
| There's no way we can stand up to the bone hunters. | Open Subtitles | ليس هنالك من مجال أن نقف في وجه صائدوا العظام |
| We therefore need vigorous and effective consultation at the highest levels so that we can work together to resist the protectionist urge. | UN | لذلك نحتاج إلى التشاور القوى والفعال على أعلى المستويات بحيث يتسنى لنا أن نقف متحدين ضد النعرة الحمائية. |
| We said this morning that we cannot only observe the suffering of the Palestinian people. | UN | قلنا هذا الصباح إنه لا يمكننا أن نقف متفرجين فحسب على معاناة الشعب الفلسطيني. |
| For us, the bonds forged during that struggle demand that we now stand in support of the Cuban people in their hour of need. | UN | وبالنسبة إلينا فإن الأواصر التي أنشئت خلال الكفاح تتطلب أن نقف مؤيدين للشعب الكوبي في ساعة حاجته. |