ويكيبيديا

    "أن نقف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to stand
        
    • to stop
        
    • we stand
        
    • to be standing
        
    • just stand
        
    • we stop
        
    • we can stand
        
    • that we can
        
    • that we cannot
        
    • that we now stand
        
    We are not afraid to stand with religious dissidents and believers who practise their faith, even where it is unwelcome. UN ولا نخشى أن نقف إلى جانب المنشقين الدينيين والمؤمنين الذين يمارسون إيمانهم، حتى عندما لا يكونون موضع ترحيب.
    Listen, I am not about to stand here and argue with you about who has it worse. Open Subtitles الاستماع, وأنا لست على وشك أن نقف هنا ويجادل معك حول من له الأمر سوءا.
    We have to stand with our allies. That can't be in question. Open Subtitles حسناً، يجب علينا أن نقف بجانب حلفائنا، هذا ليس محل شك.
    'We decided to stop in the next town for some coffee, and here'we saw just how badly hit Spain has been by the financial crisis.' Open Subtitles قررنا أن نقف في القرية التالية من أجل بعض القهوة , و هنا شاهدنا مدى سوء الأزمة المالية التي ضربت اسبانيا
    Or until we stand before God in heaven asking for atonement? Open Subtitles أو إلى أن نقف عند الإله في السماء نسأله التكفير؟
    So, I mean, how great would it be to be standing in your gazillion-dollar wedding dress, under your gazillion-dollar gazebo, watching us die of jealousy because you have everything and we have gazilch? Open Subtitles لذا، أقصد، كيف سوف يكون هذا عظيم أن نقف بجانب فستان حفل زفافكِ الغالي تحت الشرفة الغالية
    We need to stand together to decry those who, in the name of faith, extend agendas that are no longer acceptable to the people of this world. UN ويتعيَّن علينا أن نقف معاً لكي نشجب أولئك الذين ينشرون، باسم الدين، برامج لم تعد مقبولة لدى الناس في هذا العالم.
    We need to stand together to move forward or be confronted with the unsettling reality of failure. UN علينا أن نقف صفا واحدا للمضي قدما أو سنواجه حقيقة فشلنا المقلقة.
    I agree with what you said about the pressing need for us all to stand together in the face of disasters, whether they be natural or man-made disasters, and first and foremost, nuclear weapons. UN وإني أتفق معك بشأن ما ذكرته حول وجود حاجة ماسة إلى أن نقف جميعاً في وجه هذه الكوارث، سواء كانت كوارث طبيعية أو من صنع الإنسان، وفي مقدمتها الأسلحة النووية.
    We need to stand united in the international fight against terrorism. UN وعلينا أن نقف وقفة رجل واحد لمكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي.
    Our neutrality has never authorized us to look upon the world with indifference or to stand on the sidelines. UN لكن حيادنا لم يسمح لنا يوما بأن ننظر إلى العالم بدون مبالاة، أو أن نقف جانبا.
    We are happy to stand with Cuba, our friend and tried and true partner. UN ويسعدنا أن نقف إلى جانب كوبا، صديقتنا وشريكتنا المجربة والحقيقية.
    It is clear that it will become more difficult for us to stand on our own feet if we do not stand by those in need. UN ومن الواضح أنه سيكون أكثر صعوبة لنا أن نقف نحن أنفسنا على أرجلنا إذا لم نقف بجانب الذين يحتاجون إلينا.
    It is with unbounded joy that we are able to stand here today and say that that goal has been attained. UN وبسرور لا حد له، بوسعنا أن نقف اليوم هنا ونقول إن الهدف قد حقق.
    It is not the fact that we have to stand, it is not the fact that it is slow, it is the humiliation that goes with it. UN ليست المسألة إننا يجب أن نقف على أرجلنا، أو العملية بطيئة، إنها الذلة التي تصاحب ذلك.
    If we're gonna survive this, we'll need to stand together. Open Subtitles لو كنا سننجو من هذا، يجب أن نقف سوياً
    We have to stop treating this like it's exactly the same as last time. Open Subtitles علينا أن نقف عن معاملة هذه وكأنها نفس قضية المرة الماضية.
    Nor can we stand idly by while infectious diseases cut a devastating swath through the communities of the poor. UN ولا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي بينما تلحق الأمراض المُعدية خسارة مدمرة في مجتمعات الفقراء.
    What do we got to be standing outside all day in the cold for? Open Subtitles مالذي نفعله أن نقف بالخارج طوال اليوم في البرد؟
    Should we just stand here and tell each other how well we look, or should we go get that coffee and explain why you texted me ? Open Subtitles هل علينا أن نقف هنا فقط لنخبر بعضنا البعض كيف نبدو، أو أن علينا أن ندخل إلى المقهى وتشرح لي لماذا أرسلتَ لي رسالة؟
    How about we stop by the video store... Open Subtitles ماذا عن أن نقف عن متجر الأفلام..
    There's no way we can stand up to the bone hunters. Open Subtitles ليس هنالك من مجال أن نقف في وجه صائدوا العظام
    We therefore need vigorous and effective consultation at the highest levels so that we can work together to resist the protectionist urge. UN لذلك نحتاج إلى التشاور القوى والفعال على أعلى المستويات بحيث يتسنى لنا أن نقف متحدين ضد النعرة الحمائية.
    We said this morning that we cannot only observe the suffering of the Palestinian people. UN قلنا هذا الصباح إنه لا يمكننا أن نقف متفرجين فحسب على معاناة الشعب الفلسطيني.
    For us, the bonds forged during that struggle demand that we now stand in support of the Cuban people in their hour of need. UN وبالنسبة إلينا فإن الأواصر التي أنشئت خلال الكفاح تتطلب أن نقف مؤيدين للشعب الكوبي في ساعة حاجته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد