We wish the 57th General Assembly every success in advancing the goals of peace, democracy, prosperity and sustainable development. | UN | ونتمنى للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة كل نجاح في دفع أهداف السلام والديمقراطية والرخاء والتنمية المستدامة قدما. |
Pakistan attaches the highest importance to promoting the goals of peace, security and stability in the world. | UN | تعلق باكستان أكبر أهمية على تعزيز أهداف السلام والأمن والاستقرار في العالم. |
The goals of peace and stability in the Sudan will require that the international community work closely with the Sudanese towards an inclusive, transformative final year of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وستتطلب أهداف السلام والاستقرار في السودان أن يعمل المجتمع الدولي بشكل وثيق مع السودانيين من أجل أن يكون العام النهائي من اتفاق السلام الشامل متسما بالشمول للجميع وبإحداث تَحَوُّلاتٍ جوهرية. |
We are committed to the achievement of the objectives of peace, stability and prosperity for the whole region. | UN | ونحن ملتزمون بتحقيق أهداف السلام والاستقرار والازدهار في المنطقة بأسرها. |
The current trend is counterproductive and can neither serve the objectives of peace nor contribute to its realization. | UN | بل إن اﻷمور تسير في اتجاه معاكس تماما لما يحقق ويخدم أهداف السلام. |
These are the objectives of peace, reconciliation and security for Palestine, for Israel, for the Middle East and for the entire world. | UN | إنها أهداف السلام والمصالحة والأمن لفلسطين، ولإسرائيل، وللشرق الأوسط والعالم بأسره. |
The Chinese people, together with all other peoples of the world, are striving to realize the goals of peace, security and development. | UN | إن الشعب الصيني، شأنه في ذلك شأن سائر شعوب العالم، يسعى إلى تحقيق أهداف السلام والأمن والتنمية. |
The Committee reaffirmed the commitment to the realization of the goals of peace, security and stability in the Indian Ocean region. | UN | وأعادت اللجنة تأكيد الالتزام بتحقيق أهداف السلام واﻷمن والاستقرار في المحيط الهندي. |
The Committee reaffirmed the commitment to the realization of the goals of peace, security and stability in the Indian Ocean region. | UN | وأعادت اللجنة تأكيد الالتزام بتحقيق أهداف السلام والأمن والاستقرار في المحيط الهندي. |
Every effort should be made to pursue the goals of peace, security and cooperation cherished by all in the region. | UN | وينبغي بذل قصارى الجهود لتحقيق أهداف السلام واﻷمن والتعاون، التي يرتجيها الجميع في المنطقة. |
To achieve the goals of peace and sustainable human development it was essential to adopt an approach which incorporated the gender perspective. | UN | فإذا ما أراد اﻹنسان تحقيق أهداف السلام والتنمية البشرية المستدامة، فإن هذا يقتضي اتباع نهج هام يتصف باﻹنصاف بين الجنسين. |
The Committee reaffirmed its commitment to the realization of the goals of peace, security and stability in the Indian Ocean region. | UN | وأعادت اللجنة تأكيد التزامها بتحقيق أهداف السلام والأمن والاستقرار في المحيط الهندي. |
The Committee reaffirmed its commitment to the realization of the goals of peace, security and stability in the Indian Ocean region. | UN | كما أكدت اللجنة من جديد التزامها بتحقيق أهداف السلام والأمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي. |
Endeavours in that regard are in keeping with humankind's desire, as evidenced today, to achieve the goals of peace, cooperation and development. | UN | وتتماشى المساعي المبذولة في هذا الصدد مع رغبة البشرية في تحقيق أهداف السلام والتعاون والتنمية، على نحو ما يبدو اليوم. |
Mexico is aware that the objectives of peace and security are closely related to human development and that there is a consequent need for balance between the resources allocated to military expenditure and those allocated to development. | UN | وتدرك المكسيك أن أهداف السلام والأمن ترتبط ارتباطا وثيقا بالتنمية البشرية، ومن ثم ينبغي إحلال التوازن بين الموارد المخصصة للإنفاق العسكري، والموارد المكرسة للتنمية. |
Finally, the objectives of peace, stability, security and socio-economic development will continue to elude various regions should they fail to address the central issues of inter-State conflicts. | UN | ختاماً، ستظل أهداف السلام والاستقرار والأمن والتنمية الاجتماعية والاقتصادية بعيدة المنال بالنسبة لمختلف المناطق إذا لم تعالج القضايا المحورية المتعلقة بالصراعات بين الدول. |
At the same time, we have recognized that every manifestation of the drive to possess weapons is contrary to the objectives of peace, security and development, which should guide international relations in the modern world. | UN | ونحن نسلم في الوقت ذاته بأن كل دلالة على وجود حافز لحيازة الأسلحة إنما تتعارض مع أهداف السلام والأمن والتنمية، التي ينبغي أن توجه العلاقات الدولية في العالم الحديث. |
Border stability is a key element of peace and security in the region and a crucial commitment to achieving the objectives of peace, reconciliation, democracy, development and justice, as established in the Esquilpulas Agreement in 1987. | UN | فاستقرار الحدود عنصر رئيسي من عناصر السلام والأمن في المنطقة، والتزام لا بد منه لتحقيق أهداف السلام والمصالحة والديمقراطية والتنمية والعدالة، كما أقرها اتفاق اسكيبولاس في عام 1987. |
The credibility of the United Nations in Africa to a great extent depends upon the international community’s willingness to act and to explore new means of advancing the objectives of peace and security on the continent. | UN | إن مصداقية اﻷمم المتحدة في أفريقيا تتوقف إلى حد بعيد علـى مـدى استعـداد المجتمع الدولي للعمل واستكشاف سبل جديدة لتعزيز أهداف السلام واﻷمن في القارة. |
In this context my country, the Republic of Equatorial Guinea, has striven to achieve these objectives of peace, security and development. | UN | وفي هذا السياق، كافح بلدي - جمهورية غينيا الاستوائية - لتحقيق أهداف السلام واﻷمن والتنمية هذه. |
The United Nations Charter is a document of inclusion, aimed at bringing together human beings for the accomplishment of the purposes of peace, respect for human dignity, the exercise of democracy and development. | UN | إن ميثاق اﻷمم المتحدة وثيقة شاملة تهدف الى لم شمل الجنس البشري مــن أجل تحقيق أهداف السلام واحترام كرامة اﻹنسان، وممارسة الديمقراطية والتنمية. |
This is an option we reject. The security concerns that Israel is emphasizing are real ones. Security is one of the objectives of the peace process, whose implementation would benefit all the countries of the region. | UN | وهذا خيار مرفوض، إن شعار اﻷمن الذي تؤكده حكومة إسرائيل الحالية هو شعار صحيح وهو في الواقع أحد أهم أهداف السلام الذي نعمل لتحقيقه لجميع دول وشعوب المنطقة. |