| Such requests usually take the form of procedural orders. | UN | وتكون هذه الطلبات عادة في شكل أوامر إجرائية. |
| Such requests usually take the form of procedural orders. | UN | وتكون هذه الطلبات عادة في شكل أوامر إجرائية. |
| Such requests usually take the form of procedural orders. | UN | وتكون هذه الطلبات عادة في شكل أوامر إجرائية. |
| Such requests usually take the form of procedural orders. | UN | وتكون هذه الطلبات عادة في شكل أوامر إجرائية. |
| Such requests usually take the form of procedural orders. | UN | وتكون هذه الطلبات عادة في شكل أوامر إجرائية. |
| Such requests usually take the form of procedural orders. | UN | وتكون هذه الطلبات عادة في شكل أوامر إجرائية. |
| Such requests usually take the form of procedural orders. | UN | وتكون هذه الطلبات عادة في شكل أوامر إجرائية. |
| Accordingly, the Panel issued procedural orders directing the secretariat to transmit copies of these nine claims to Iraq. | UN | وعليه، أصدر الفريق أوامر إجرائية موعزاً إلى الأمانة بإحالة نسخ من هذه المطالبات التسع إلى العراق. |
| Such requests usually take the form of procedural orders. | UN | وتكون هذه الطلبات عادة في شكل أوامر إجرائية. |
| The Panel, in the observance of due process and by the issue of procedural orders to claimants, has on occasion requested further evidence from the claimants in order to ascertain the degree of destruction of records with a view to assessing the evidence as a whole. | UN | وطلب الفريق أحياناً، مراعاة للإجراءات الواجبة ومن خلال إصدار أوامر إجرائية إلى أصحاب المطالبات، مزيدا من الأدلة من أصحاب المطالبات بغية التأكد من درجة تدمير السجلات من أجل تقييم الأدلة ككل. |
| By procedural orders dated 29 July 1999 and 14 September 1999, the Panel issued further interrogatories to KPC, which responded with narrative answers and produced documents and other evidence. | UN | ووجه الفريق بموجب أوامر إجرائية مؤرخة 29 تموز/يوليه 1999 و14 أيلول/سبتمبر 1999 أسئلة أخرى إلى مؤسسة البترول الكويتية، وأرسلت المؤسسة ردوداً بيانية وقدمت مستندات وأدلة أخرى. |
| In view of the additional information obtained by the secretariat, pursuant to the provisions of article 34 of the Rules, the Panel issued no other procedural orders. | UN | ونظرا للمعلومات الإضافية التي حصلت عليها الأمانة، عملا بأحكام المادة 34 من القواعد، لم يصدر الفريق أي أوامر إجرائية أخرى. |
| The Panel, in the observance of due process and by the issue of procedural orders to claimants, has on occasion requested further evidence from the claimants in order to ascertain the degree of destruction of records with a view to assessing the evidence as a whole. | UN | وطلب الفريق أحياناً، مراعاة للإجراءات الواجبة ومن خلال إصدار أوامر إجرائية إلى أصحاب المطالبات، مزيدا من الأدلة من أصحاب المطالبات بغية التأكد من درجة تدمير السجلات من أجل تقييم الأدلة ككل. |
| The Panel, in the observance of due process and by the issue of procedural orders to claimants, has on occasion requested further evidence from the claimants in order to ascertain the degree of destruction of records with a view to assessing the evidence as a whole. | UN | وطلب الفريق أحياناً، مراعاة للإجراءات الواجبة ومن خلال إصدار أوامر إجرائية إلى المطالبين، مزيدا من الأدلة من المطالبين بغية تحديد درجة تدمير السجلات من أجل تقييم الأدلة ككل. |
| The Panel, in the observance of due process and by the issue of procedural orders to claimants, has on occasion requested further evidence from the claimants in order to ascertain the degree of destruction of records with a view to assessing the evidence as a whole. | UN | وطلب الفريق أحياناً، مراعاة للإجراءات الواجبة ومن خلال إصدار أوامر إجرائية إلى أصحاب المطالبات، مزيدا من الأدلة من أصحاب المطالبات بغية التأكد من درجة تدمير السجلات من أجل تقييم الأدلة ككل. |
| The Panel, in the observance of due process and by the issue of procedural orders to claimants, has on occasion requested further evidence from the claimants in order to ascertain the degree of destruction of records with a view to assessing the evidence as a whole. | UN | وطلب الفريق أحياناً، مراعاة للإجراءات الواجبة ومن خلال إصدار أوامر إجرائية إلى المطالبين، مزيداً من الأدلة من المطالبين بغية تحديد درجة تدمير السجلات من أجل تقييم الأدلة ككل. |
| The Panel issued procedural orders dated 20 February 1998, in which the Panel invited the claimants to respond on specified dates to the interrogatories annexed to the procedural orders. | UN | وقد أصدر الفريق أوامر إجرائية بتاريخ 20 شباط/فبراير 1998، دعا فيها الفريق أصحاب المطالبات إلى الرد في تواريخ محددة على الاستفسارات المرفقة بالأوامر الإجرائية. |
| The Panel issued procedural orders in December 1998 and April 1999 seeking information about, among other things, assets purchased for use and expenses incurred in Bahrain. | UN | 448- وأصدر الفريق أوامر إجرائية في كانون الأول/ديسمبر 1998 ونيسان/أبريل 1999 للحصول على معلومات عن جملة أمور منها الأصول التي تم شراؤها للاستعمال والمصاريف التي تم تكبدها في البحرين. |
| The Panel issued procedural orders seeking information about the method and basis for collecting fees with a view to ascertaining whether there had been any extraordinary revenues and any savings in expenses which should be brought into account. | UN | 457- وأصدر الفريق أوامر إجرائية للحصول على معلومات عن طريق وأساس جباية الرسوم بهدف التحقق مما إذا كانت هناك أية إيرادات استثنائية ووفورات في النفقات ينبغي أخذها في الحسبان. |
| The Panel issued these interrogatories by procedural orders dated 18 July 1997.The Panel instructed the secretariat to transmit to Iraq the documents filed by the Claimants in the claims. | UN | وأصدر الفريق هذه الاستفسارات بموجب أوامر إجرائية مؤرخة في ٨١ تموز/يوليه ٧٩٩١. ٠١- وأوعز الفريق إلى اﻷمانة بأن تحيل إلى العراق الوثائق التي أرفقها أصحاب المطالبات بمطالباتهم. |