| In many countries, hotlines have been established to allow for easier reporting of child sexual exploitation or abuse and trafficking. | UN | وأُنشئت في بلدان عديدة خطوط هاتفية مباشرة لتيسير الإبلاغ عن الاستغلال الجنسي للأطفال أو الاعتداء عليهم أو الاتجار بهم. |
| Information, awareness and education campaigns to prevent any form of sexual exploitation or abuse of the child, including campaigns undertaken in cooperation with the media; | UN | حملات الإعلام والتوعية والتعليم المضطلع بها لمنع جميع أشكال استغلال الأطفال أو الاعتداء عليهم جنسيا بما في ذلك الحملات المنظمة بالتعاون مع وسائل الاعلام؛ |
| Information, awareness and education campaigns to prevent any form of sexual exploitation or abuse of the child, including campaigns undertaken in cooperation with the media; | UN | حملات الإعلام والتوعية والتعليم المضطلع بها لمنع جميع أشكال استغلال الأطفال أو الاعتداء عليهم جنسيا بما في ذلك الحملات المنظمة بالتعاون مع وسائل الاعلام؛ |
| In 2010 and the first nine months of 2011, no cases of threats, intimidation or attacks on journalists or human rights defenders were investigated by the Public Prosecutor, the National Security Service or the internal affairs agencies. | UN | على امتداد عام 2010 والأشهر التسعة الأولى من عام 2011، لم يحقق مكتب المدعي العام وجهاز أمن الدولة وهيئات وزارة الداخلية في أي قضية جنائية متعلقة بتهديد الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان أو ترهيبهم أو الاعتداء عليهم. |
| 31. Whether any particular ritual killing or attack against persons with albinism is attributable to a State agent needs to be determined on a case-by-case basis. | UN | 31- ولتحديد ما إذا كانت أية وكالة تابعة للدولة مسؤولة عن أي حالة محددة من حالات قتل الأشخاص المصابين بالمَهَق أو الاعتداء عليهم لأغراض الطقوس الدينية، ينبغي النظر في كل حالة من هذه الحالات على حدة. |
| The State party therefore denies that the author and his family members were arrested and assaulted, and that their belongings were seized. | UN | ولذلك، تنفي الدولة الطرف القبض على صاحب البلاغ وأسرته أو الاعتداء عليهم أو مصادرة ممتلكاتهم. |
| Information, awareness and education campaigns to prevent any form of sexual exploitation or abuse of the child, including campaigns undertaken in cooperation with the media; | UN | حملات اﻹعلام والتوعية والتعليم المضطلع بها لمنع جميع أشكال استغلال اﻷطفال أو الاعتداء عليهم جنسيا بما في ذلك الحملات المنظمة بالتعاون مع وسائل الاعلام؛ |
| Information, awareness and education campaigns to prevent any form of sexual exploitation or abuse of the child, including campaigns undertaken in cooperation with the media; | UN | حملات الإعلام والتوعية والتعليم المضطلع بها لمنع جميع أشكال استغلال الأطفال أو الاعتداء عليهم جنسيا بما في ذلك الحملات المنظمة بالتعاون مع وسائل الإعلام؛ |
| Information, awareness and education campaigns to prevent any form of sexual exploitation or abuse of the child, including campaigns undertaken in cooperation with the media; | UN | حملات الإعلام والتوعية والتعليم المضطلع بها لمنع جميع أشكال استغلال الأطفال أو الاعتداء عليهم جنسيا بما في ذلك الحملات المنظمة بالتعاون مع وسائل الإعلام؛ |
| (d) To protect children from all forms of violence or abuse by government officials, such as the police, law enforcement authorities and employees and officials in detention centres or welfare institutions; | UN | (د) حماية الأطفال من جميع أشكال العنف أو الاعتداء عليهم من قبل مسؤولين حكوميين كرجال الشرطة وسلطات إنفاذ القوانين والموظفين والمسؤولين في مراكز الاحتجاز أو مؤسسات الرعاية الاجتماعية؛ |
| (d) To protect children from all forms of violence or abuse by government officials, such as the police, law enforcement authorities and employees and officials in detention centres or welfare institutions; | UN | (د) حماية الأطفال من جميع أشكال العنف أو الاعتداء عليهم من قبل مسؤولين حكوميين كرجال الشرطة وسلطات إنفاذ القوانين والموظفين والمسؤولين في مراكز الاحتجاز أو مؤسسات الرعاية الاجتماعية؛ |
| " (d) To protect children from all forms of violence or abuse by government officials, such as the police, law enforcement authorities and employees and officials in detention centres or welfare institutions; | UN | ' ' (د) حماية الأطفال من جميع أشكال العنف أو الاعتداء عليهم من قبل مسؤولين حكوميين كرجال الشرطة وسلطات إنفاذ القوانين والموظفين والمسؤولين في مراكز الاحتجاز أو مؤسسات الرعاية الاجتماعية؛ |
| 138.215 Investigate and prosecute all those responsible for the mistreatment or abuse of detained persons in Iran, including during the attacks on prisoners in Evin Prison in April 2014 and in the wake of the 2009 presidential election (Canada); | UN | 138-215 التحقيق مع جميع المسؤولين عن إساءة معاملة المحتجزين في إيران أو الاعتداء عليهم ومحاكمتهم، بما في ذلك خلال الهجمات على السجناء في سجن إيفين في نيسان/أبريل 2014، وفي أعقاب الانتخابات الرئاسية لعام 2009 (كندا)؛ |
| 16. Please indicate the number of complaints that have been received and relevant decisions adopted by the Ombudsman's Office and other authorities -- such as the Public Prosecution Service (Ministerio Público) or the judiciary -- concerning violence against, and exploitation or abuse of, persons with disabilities, disaggregated by age and gender (CRPD/C/PRY/1, paras. 124 - 128). | UN | 16- يرجى تبيان عدد الشكاوى التي تلقاها ديوان المظالم وغيره من الهيئات - من قبيل النيابة العامة أو الجهاز القضائي - بشأن حالات العنف ضد الأشخاص ذوي الإعاقة أو استغلالهم أو الاعتداء عليهم وتصنيفها حسب السن ونوع الجنس، وتوضيح القرارات التي اتخذت بشأنها (CRPD/C/PRY/1، الفقرات 124 إلى 128). |
| Some countries do not have specific legislation on Internet child pornography but can still prosecute it using general legislation on child pornography or child sexual exploitation or abuse, as is the case in Haiti, Portugal and Togo. | UN | فبعض البلدان ليس لديها قوانين محددة تتعلق باستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية ونشرها على الإنترنت ولكنها تستطيع مع ذلك المحاكمة عليها معتمدة على القوانين العامة المتعلقة باستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية أو استغلال الأطفال أو الاعتداء عليهم جنسياً مثلما هي الحال في هايتي والبرتغال وتوغو. |
| In 2010 and the first nine months of 2011, no cases of threats, intimidation or attacks on journalists or human rights defenders were investigated by the Public Prosecutor, the National Security Service or the internal affairs agencies. | UN | على امتداد عام 2010 والأشهر التسعة الأولى من عام 2011، لم يحقق مكتب المدعي العام وجهاز أمن الدولة وهيئات وزارة الداخلية في أي قضية جنائية متعلقة بتهديد الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان أو ترهيبهم أو الاعتداء عليهم. |
| 15. HRW stated that the lack of public confidence in the police and judicial system had led to mob attacks on police stations and courts either to free or attack suspects, as well as incidents of " vigilante justice " which had claimed the lives of several people. | UN | 15- وذكرت منظمة رصد حقوق الإنسان أن عدم ثقة الجماهير في الشرطة ونظام العدالة أدى إلى اعتداءات الغوغاء على مراكز الشرطة والقضاء لتحرير المشتبه بهم أو الاعتداء عليهم وإلى حوادث " قصاص أهلي " أودت بحياة عدة أشخاص(27). |
| The State party therefore denies that the author and his family members were arrested and assaulted, and that their belongings were seized. | UN | ولذلك تنفي الدولة الطرف القبض على صاحب البلاغ وأسرته أو الاعتداء عليهم أو مصادرة ممتلكاتهم. |