ويكيبيديا

    "أو تعريضها للخطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or endanger
        
    • or to endanger
        
    • or endangering
        
    25. He urged Israel not to exploit, cause loss or depletion of, or endanger the natural resources of the occupied territories. UN 25 - وقال إنه يحثّ إسرائيل على عدم استغلال الموارد الطبيعية في الأراضي المحتلة أو إلحاق خسائر بها أو استنزافها أو تعريضها للخطر.
    2. In its resolution 58/229 of 23 December 2003, the General Assembly reaffirmed the inalienable rights of the Palestinian people and the population of the occupied Syrian Golan over their natural resources, including land and water; and called upon Israel, the occupying power, not to exploit, cause loss or depletion of or endanger the natural resources in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan. UN 2 - وفي القرار 58/228 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 أعادت الجمعية العامة تأكيد ما للشعب الفلسطيني ولسكان الجولان السوري المحتل من حقوق غير قابلة للتصرف في مواردهم الطبيعية، بما في ذلك الأرض والمياه؛ وأهابت بإسرائيل، السلطة المحتلة، عدم استغلال الموارد الطبيعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل أو التسبب في ضياعها أو استنزافها أو تعريضها للخطر.
    3. In its resolution 63/201, the General Assembly reaffirmed the inalienable rights of the Palestinian people and the population of the occupied Syrian Golan over their natural resources, including land and water, and called upon Israel, the occupying Power, not to exploit, damage, cause loss or depletion of, or endanger the natural resources in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan. UN 3 - وفي القرار 63/201، أعادت الجمعية العامة تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل على مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه، وطلبت مـــــن إسرائيـــــل، السلطـة القائمـــــة بالاحتلال، ألا تستغل الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل أو تتلفها أو تتسبب في ضياعها أو استنفادها أو تعريضها للخطر.
    30. Mr. Razali (Malaysia) recalled that the General Assembly had reaffirmed the inalienable rights of the Palestinian people and the population of the occupied Syrian Golan over their natural resources and had called on Israel not to exploit, to cause loss or depletion of or to endanger those natural resources. UN 30 - السيد رزالي (ماليزيا): ذكَّر بأن الجمعية العامة قد أكدت مجدداً ما للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل من حقوق غير قابلة للتصرف فيما يختص بمواردهم الطبيعية، ودعت إسرائيل إلى عدم استغلال تلك الموارد الطبيعية أو التسبب في فقدانها أو استنزافها أو تعريضها للخطر.
    They should include regulatory and licensing powers, incentives, administrative enforcement mechanisms, and punitive administrative, civil and criminal sanctions for impairing or endangering the environment. UN وينبغي أن تتضمن هذه الطائفة سلطات الرقابة والترخيص، والحوافز، وآليات اﻹنفاذ اﻹدارية، والجزاءات العقابية اﻹدارية والمدنية والجنائية على الاضرار بالبيئة أو تعريضها للخطر.
    2. In its resolution 61/184, the General Assembly reaffirmed the inalienable rights of the Palestinian people and the population of the occupied Syrian Golan over their natural resources, including land and water, and called upon Israel, the occupying Power, not to exploit, damage, cause loss or depletion of, or endanger the natural resources in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem and in the occupied Syrian Golan. UN 2 - وفي قرار الجمعية العامة 61/184، أعادت الجمعية تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه؛ وطلبت من إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ألا تستغل الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وفي الجولان السوري المحتل أو تتلفها أو تتسبب في إضاعتها أو استنفادها أو تعريضها للخطر.
    2. In its resolution 62/181, the General Assembly reaffirmed the inalienable rights of the Palestinian people and the population of the occupied Syrian Golan over their natural resources, including land and water, and called upon Israel, the occupying Power, not to exploit, damage, cause loss or depletion of, or endanger the natural resources in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan. UN 2 - وأعادت الجمعية العامة في قرارها 62/181 تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل على مواردهم الطبيعية، بما فيها الأرض والمياه، وطلبت من إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ألا تستغل الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل أو تلحق بها الضرر أو تتسبب في ضياعها أو استنفادها أو تعريضها للخطر.
    4. Lebanon agrees with the provisions of paragraph 8 concerning the necessity of preserving fundamental freedoms and a democratic basis and protecting them from anything that might weaken or endanger them, provided that it is clear that occupation is one of these dangers and that its continuation threatens freedoms and democratic civilian life in Lebanon and other countries that have been exposed to aggression and occupation. UN ٤ - ويتفق لبنان مع أحكام الفقرة ٨ فيما يتعلق بالحفاظ على الحريات اﻷساسية واﻷسس الديمقراطية وحمايتها من كل ما من شأنه إضعافها أو تعريضها للخطر بشرط أن يكون واضحا أن الاحتلال هو أحد هذه اﻷخطار وأن استمراره يهدد الحريات والحياة المدنية الديمقراطية في لبنان وفي البلدان اﻷخرى التي تتعرض للعدوان والاحتلال.
    They should include regulatory and licensing powers, incentives, administrative enforcement mechanisms, and punitive administrative, civil and criminal sanctions for impairing or endangering the environment. UN وينبغي أن تتضمن هذه الطائفة سلطات الرقابة والترخيص، والحوافز، وآليات الانفاذ الادارية، والجزاءات العقابية الادارية والمدنية والجنائية على الاضرار بالبيئة أو تعريضها للخطر.
    They should include regulatory and licensing powers, incentives, administrative enforcement mechanisms, and punitive administrative, civil and criminal sanctions for impairing or endangering the environment. UN وينبغي أن تتضمن هذه الطائفة سلطات الرقابة والترخيص، والحوافز، وآليات اﻹنفاذ اﻹدارية، والجزاءات العقابية اﻹدارية والمدنية والجنائية على الاضرار بالبيئة أو تعريضها للخطر.
    Most of these States, however, do not specifically single out child pornography as being particularly abhorrent, preferring to rely on broadly worded clauses designed to catch all attempts at corrupting or endangering public morals. UN غير أن معظم هذه الدول لا تشير تحديدا الى التصوير اﻹباحي لﻷطفال على أنه بغيض بشكل خاص، مفضلة الاعتماد على أحكام مصاغة بعبارات عامة ترمي الى التصدي لجميع المحاولات الهادفة الى إفساد اﻷخلاق العامة أو تعريضها للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد