| Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 26 per cent or decrease by 19 per cent, respectively, if the discount rate is decreased or increased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant; | UN | بالمثل، يقدر أن الالتزامات المستحقة ستزداد بنسبة 26 في المائة أو تنخفض بنسبة 19 في المائة على التوالي إذا انخفض سعر الخصم أو زاد بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة؛ |
| Eight of these Parties, accounting for 43 per cent of the 1990 aggregated inventory figures for Annex I Parties, projected stabilization or decrease in N2O emissions compared to their base years. | UN | وتوقعت ثماني دول من هذه الدول اﻷطراف، مثلث انبعاثاتها ٣٤ في المائة من أرقام الجرد الكلية لعام ٠٩٩١ لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، أن تستقر أو تنخفض انبعاثات أكسيد النيتروز مقارنة بسنواتها اﻷساس. |
| Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 19 per cent or decrease by 15 per cent, respectively, if the discount rate is decreased or increased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant; | UN | وبالمثل، يقدر أن الخصوم المتكبدة ستزداد بنسبة 19 في المائة أو تنخفض بنسبة 15 في المائة على التوالي إذا انخفض معدل الخصم أو زاد بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة؛ |
| It might increase or decrease depending upon sink-related changes during the commitment period (Articles 3.3 and 3.4). | UN | `1` يمكن أن تزداد أو تنخفض بحسب التغيرات المتصلة بالبواليع خلال فترة الالتزام (المادتان 3-3 و3-4). |
| For example, only 38 developing countries had data to monitor whether malnutrition rates among children were rising or falling. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يكن هناك سوى 38 بلداً من البلدان النامية تتوفر لديها بيانات لرصد ما إذا كانت معدلات سوء التغذية في أوساط الأطفال ترتفع أو تنخفض. |
| Extrajudicial, summary or arbitrary executions have by no means ceased or decreased. | UN | فحالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي لم تتوقف أو تنخفض بأي حال من الأحوال. |
| It might increase or decrease depending upon the acquisition or transfer of joint implementation reduction units (Articles 6, 3.10, and 3.11). | UN | `2` يمكن أن تزداد أو تنخفض بحسب ما يتم احتيازه أو نقله من وحدات خفض الانبعاثات (المواد 6 و3-10 و3-11). |
| It might increase or decrease depending upon banking (increasing if tonnes have been carried over from a previous commitment period, decreasing if tonnes are being carried over into the next commitment period) (Article 3.13). | UN | `5` يمكن أن تزداد أو تنخفض بحسب تداول أرصدة الانبعاثات (تزداد في حالة ترحيل أطنان من فترة التـزام سابقـة وتنخفض فـي حالة ترحيل الأطنان إلى فترة التزام لاحقة) (المادة 3-13). |
| Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 19 per cent or decrease by 15 per cent, respectively, if the discount rate is decreased and increased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant; | UN | وبالمثل، تشير التقديرات إلى أن الالتزامات المستحقة سوف ترتفع بنسبة 19 في المائة أو تنخفض بنسبة 15 في المائة إذا ارتفع أو انخفض معدل الخصم بنسبة 1 في المائة، على التوالي، مع بقاء جميع الافتراضات الأخرى ثابتة؛ |
| Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 27.8 per cent or decrease by 20.5 per cent if the discount rate decreased or increased by 1.0 per cent, respectively, with all other assumptions remaining constant. | UN | وبالمثل، تشير التقديرات إلى أن الالتزامات المستحقة سترتفع بنسبة 27.8 في المائة أو تنخفض بنسبة 20.5 في المائة إذا ارتفع أو انخفض معدل الخصم بنسبة 1.0 في المائة، على التوالي، مع بقاء سائر الافتراضات على حالها. |
| (vii) Further to the assumptions set out in (ii) above, it is estimated that the present value of the liability would increase by 18 per cent or decrease by 14 per cent, respectively, if the medical cost trend increased or decreased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant. | UN | ' 7` بالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، يقدر أن القيمة الحالية للخصوم ستزداد بنسبة 18 في المائة أو تنخفض بنسبة 14 في المائة على التوالي، إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة. |
| (vii) Further to the assumptions set out in (ii) above, it is estimated that the present value of the liability would increase by 18 per cent or decrease by 14 per cent, respectively, if the medical cost trend is increased or decreased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant. | UN | ' 7` بالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، يقدر أن القيمة الحالية للخصوم ستزداد بنسبة 18 في المائة أو تنخفض بنسبة 14 في المائة على التوالي، إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة. |
| Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 23.7 per cent or decrease by 18.2 per cent if health-care trend rates increased or decreased by 1.0 per cent, respectively, with all other assumptions held constant. | UN | وبالمثل، تشير التقديرات إلى أن الخصوم المستحقة سترتفع بنسبة 23.7 في المائة أو تنخفض بنسبة 18.2 في المائة إذا ارتفعت أو انخفضت معدلات اتجاهات الرعاية الصحية بنسبة 1 في المائة، على التوالي، مع استمرار ثبات جميع الافتراضات الأخرى. |
| (vii) Further to the assumptions set out in (ii) and (vi) above, it is estimated that the present value of the liability would increase by 25 per cent or decrease by 19 per cent, respectively, if the medical cost trend is increased or decreased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant. | UN | ' 7` بالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرتين الفرعيتين ' 2` و ' 6` أعلاه، يقدر أن القيمة الحالية للالتزامات ستزداد بنسبة 25 في المائة أو تنخفض بنسبة 19 في المائة على التوالي، إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة. |
| It might increase or decrease depending upon the acquisition or transfer of units of assigned amount under emissions trading (Articles 17, 3.10, and 3.11). | UN | `3` يمكن أن تزداد أو تنخفض بحسب ما يتم احتيازه أو نقله من وحدات الكميات المخصصة في إطار تداول الانبعاثات (المواد 17 و3-10 و3-11). |
| (v) Further to the assumptions in (b) (ii) above, it is estimated that the present value of the liability would increase by 26.2 per cent or decrease by 19.8 per cent if medical trend costs increased or decreased by 1.0 per cent respectively, with all other assumptions held constant. | UN | ' 5`وإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة (ب) ' 2` أعلاه، تشير التقديرات إلى أن القيمة الحالية للالتزام سوف ترتفع بنسبة 26.2 في المائة أو تنخفض بنسبة 19.8 في المائة إذا ارتفع أو انخفض اتجاه التكاليف الطبية بنسبة 1 في المائة، على التوالي، مع بقاء جميع الافتراضات الأخرى ثابتة. |
| Notwithstanding the contingency provisions as well as prudent cost estimates for the entire capital master plan, it is the strong advice of other experienced organizations that, for budgeting and appropriation purposes, preliminary phase estimates be considered the mid-point of a cost range that could reasonably increase or decrease by 10 per cent. | UN | وعلى الرغم من تخصيص اعتمادات للطوارئ وكذلك تقديرات التكاليف الحذرة في كامل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية فإن المنظمات التي لها خبرة في هذا المجال تنصح بقوة باعتبار تقديرات المراحل الأولية، لأغراض الميزنة وتخصيص الاعتمادات، اعتبارها نقطة وسطا لنطاق تكلفة يمكن أن تزيد أو تنخفض بصورة معقولة بنسبة 10 في المائة. |
| (v) Further to the assumptions in (b) (ii) above, it is estimated that the present value of the liability would increase by 18 per cent or decrease by 14 per cent, respectively, if the medical cost trend increased and decreased by 1 per cent, all other assumptions remaining constant. | UN | ' 5` إضافة إلى التقديرات الواردة في الفقرة الفرعية (ب) " 2 " أعلاه، تشير التقديرات إلى أن القيمة الحالية للالتزامات سترتفع بنسبة 18 في المائة أو تنخفض بـنسبة 14 في المائة إذا ما ارتفع أو انخفض اتجاه التكاليف الطبية بـ 1 في المائة، على التوالي، مع بقاء جميع الافتراضات الأخرى ثابتة. |
| (iv) Further to the assumptions in (b) (ii) above, it is estimated that the present value of the liability would increase by 18 per cent or decrease by 14 per cent if medical trend costs were increased or decreased by 1 per cent, respectively, with all other assumptions held constant. | UN | ' 4` وإضافة إلى الافتراضات الورادة في الفقرة (ب) ' 2` أعلاه، تشير التقديرات إلى أن القيمة الحالية للالتزامات سوف ترتفع بنسبة 18 في المائة أو تنخفض بنسبة 14 في المائة إذا ارتفع أو انخفض اتجاه التكاليف الطبية بنسبة 1 في المائة، على التوالي، مع بقاء جميع الافتراضات الأخرى ثابتة. |
| Nevertheless, the general tenor and direction of the market is expected to change, with prices remaining at present levels or falling further and excess capacity possibly again emerging as a concern. | UN | ومع ذلك فإن من المتوقع أن يتغير مستوى واتجاه السوق بوجه عام، بينما تظل الأسعار عند مستواها الحالي أو تنخفض بقدر أكبر ومن المحتمل أن تنشأ مرة أخرى مشكلة فائض القدرة الإنتاجية باعتبارها مصدراً للقلق. |
| Further to the assumptions in the second paragraph of the present section, it is estimated that the present value of the liability would increase by 19.5 per cent and decrease by 25.7 per cent if the discount rate increased or decreased by 1.0 per cent, respectively, with all other assumptions held constant. | UN | وبالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الثانية من هذا الفرع، تشير التقديرات إلى أن القيمة الحالية للخصوم سترتفع بنسبة 19.5 في المائة أو تنخفض بنسبة 25.7 في المائة إذا ارتفع أو انخفض سعر الخصم بنسبة 1.0 في المائة، على التوالي، مع استمرار ثبات جميع الافتراضات الأخرى. |