It was therefore imperative that any international, regional or bilateral trade agreement into which CARICOM members entered should include a development dimension and provide enough policy space to allow for the introduction of effective and appropriate development programmes. | UN | ولا بد من ثم، أن يشتمل أي اتفاق تجاري دولي أو إقليمي أو ثنائي يبرم مع أعضاء الجماعة على بعد إنمائي، وأن يتيح حيزا مناسبا للسياسات، من أجل السماح بإدخال برامج تنموية مناسبة وفعالة. |
These subcommissions will identify specific programmes for which multilateral or bilateral support may be proposed at the round table. | UN | وستحدد هذه اللجان الفرعية برامج بعينها يمكن اقتراح تقديم دعم متعدد الأطراف أو ثنائي لها في اجتماع المائدة المستديرة. |
A few EIT countries noted that climate change research is carried out with international and/or bilateral support. | UN | وأشارت بلدان قليلة تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى أن بحوث تغير المناخ تجري بدعم دولي و/أو ثنائي. |
A few EIT countries noted that climate change research is carried out with international and/or bilateral support. | UN | وأشارت بلدان قليلة تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى أن بحوث تغير المناخ تجري بدعم دولي و/أو ثنائي. |
The multi-layered trading system is significant, as countries' international commitments are framed not only multilaterally under WTO and WTO accession, but also, increasingly, regionally or bilaterally under regional trade agreements (RTAs) and international finance institution (IFI) advice and lending policies, and in other forums. | UN | ويتسم النظام التجاري المتعدد الطبقات بالأهمية، لأن الالتزامات الدولية للبلدان لا تصاغ فقط على صعيد متعدد الأطراف في إطار منظمة التجارة العالمية والانضمام إليها، بل أيضاً وبشكل متزايد على صعيد إقليمي أو ثنائي بموجب الاتفاقات التجارية الإقليمية وبالاستناد إلى مشورة المؤسسات المالية الدولية وسياساتها المتعلقة بالإقراض، وفي محافل أخرى. |
Technical guidelines for environmentally sound management of wastes consisting of, containing or contaminated with polychlorinated biphenyls, polychlorinated terphenyls or polybrominated biphenyls | UN | مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي تتكون من ، أو تحتوي على، أو ملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور، ثلاثي الفينيل متعدد الكلور أو ثنائي الفينيل متعدد البروم |
Those delegations also felt that States were free to choose among different modes of cooperation, namely, between governmental or non-governmental cooperation, which could be effected on a global, regional or bilateral level. | UN | كما أرتأت تلك الوفود أن للدول حرية الاختيار فيما بين طرائق التعاون المختلفة التي يمكن اتباعها على صعيد عالمي أو إقليمي أو ثنائي مثل اختيار التعاون الحكومي أو غير الحكومي. |
It would be logically consistent for States that no longer prohibit the extradition of nationals in a regional or bilateral context to consider why they should continue that prohibition with respect to other legal systems that observe international human rights guarantees. | UN | ويكون من المنطقي أن تنظر الدول التي لم تعد تحظر تسليم المواطنين في سياق إقليمي أو ثنائي في مسألة استمرار ذلك الحظر فيما يخص نظما قانونية أخرى تراعي ضمانات حقوق الإنسان الدولية. |
1. The signatories to this Declaration consider that ensuring the inviolability of their frontiers is of vital mutual interest and is a common duty to be carried out on a multilateral or bilateral basis. | UN | ١ - إن ضمان حرمة حدود الدول الموقعة على هذا اﻹعلان يعتبر مجالا للمصالح الحياتية المشتركة وهو مسألة مشتركة فيما بينها تنفذ على أساس متعدد اﻷطراف أو ثنائي. |
France has begun such exchanges in a multilateral (international or European) or bilateral framework. | UN | وتقوم فرنسا بتلك المبادلات في إطار متعدد الأطراف (إطار دولي أو أوروبي) أو ثنائي. |
Approach with extreme caution proposals for any multilateral, regional or bilateral investment agreement, given the frequently negative impact of FDI and other forms of capital flows on peoples' welfare, national sovereignty and development; | UN | :: أن يتبّع نهجاً بالغ الحذر إزاء المقترحات المتعلقة بأي اتفاق متعدد الأطراف أو إقليمي أو ثنائي في مجال الاستثمار، نظراً لما للاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من أشكال تدفقات رأس المال من أثر سلبي في معظم الأحيان على رفاه الشعوب والسيادة الوطنية والتنمية؛ |
Approach with extreme caution proposals for any multilateral, regional or bilateral investment agreement, given the frequently negative impact of FDI and other forms of capital flows on peoples' welfare, national sovereignty and development; | UN | :: أن يتبّع نهجاً بالغ الحذر إزاء المقترحات المتعلقة بأي اتفاق متعدد الأطراف أو إقليمي أو ثنائي في مجال الاستثمار، نظراً لما للاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من أشكال تدفقات رأس المال من أثر سلبي في معظم الأحيان على رفاه الشعوب والسيادة الوطنية والتنمية؛ |
However, reimbursement for the contingent-owned equipment would be arranged by a trilateral or bilateral agreement between the United Nations and the using country and/or the providing country. | UN | ومع هذا، تتخذ الترتيبات اللازمة للسداد المتصل بالمعدات المملوكة للوحدات من خلال اتفاق ثلاثي أو ثنائي مبرم بين اﻷمم المتحدة والبلد المستعمل و/أو البلد المقدم. |
Thematic workshops could be held on research and various space issues, could be organized on a multi- or bilateral basis and could include scientists, diplomats, military and technical experts. | UN | ويمكن عقد حلقات عمل مواضيعية بشأن البحوث ومسائل أخرى متنوعة تتعلق بالفضاء، ويمكن أن تُنظَّم هذه الحلقات على أساس متعدد الأطراف أو ثنائي الأطراف، بمشاركة العلماء والدبلوماسيين والخبراء العسكريين والتقنيين. |
Accordingly, the Special Rapporteur has not endeavoured to chart every single international or bilateral agreement that regulates the protection of the environment or human rights. | UN | وبناء على ذلك، لا تسعى المقررة الخاصة إلى تحديد كل اتفاق دولي أو ثنائي ينظم حماية البيئة أو حقوق الإنسان(). |
Act No. I of 1973 on Criminal Procedures Articles 101, 106 and especially 107/A provide for the immediate freezing of the assets of the terrorists, therefore an official request based on multilateral or bilateral international mutual legal assistance agreement need to be received. | UN | وتنص المواد 101 و 106، و 107/ألف على وجه الخصوص من القانون الأول لعام 1973 على التجميد الفوري لأصول الإرهابيين بالاستناد إلى طلب رسمي مقدم بناء على اتفاق متعدد الأطراف أو ثنائي لتقديم المساعدة القانونية. |
As explained under subparagraph 3 (c) (b), it is possible for Switzerland to cooperate without a multilateral or bilateral international instrument. | UN | وعلى النحو الموضح في الفرع (ب) من الفقرة الفرعية 3-ج، فإن سويسرا بإمكانها أن تتعاون بدون صك دولي متعدد الأطراف أو ثنائي. |
Though Russia itself is in need of financial assistance to carry out its own programmes of mine clearance, it is ready to participate in the provision of land-mine clearance assistance to interested countries on a multilateral or bilateral basis, primarily in training, in detection and deactivation of Soviet-made land-mines and provision of mine-clearance equipment. | UN | وعلى الرغم من أن روسيا نفسها تحتاج الى المساعدة المالية لتنفيذ برامجها الخاصة بإزالة اﻷلغام، فهي مستعدة للاشتراك في تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام البرية للبلدان المعنية على أساس متعدد اﻷطراف أو ثنائي وبصفة خاصة في مجال التدريب والكشف عن اﻷلغام البرية الروسية الصنع وجعلها غير فعالة وفي توفير المعدات اللازمة ﻹزالة اﻷلغام. |
" (2) If an international convention [or other international or bilateral agreement] contains a provision similar to that contained in paragraph (1) of this article, this Convention prevails. | UN | " )٢( اذا تضمنت اتفاقية دولية ]أو تضمن اتفاق آخر دولي أو ثنائي[ حكما مماثلا للحكم الوارد في الفقرة )١( من هذه المادة ، كانت الغلبة لهذه الاتفاقية . |
(1) Except as provided in paragraph (2) of this article, this Convention prevails over any international convention or other multilateral or bilateral agreement which has been or may be entered into by a Contracting State and which contains provisions concerning the matters governed by this Convention. | UN | )١( باستثناء ما تنص عليه الفقرة )٢( من هذه المادة ، تكون لهذه الاتفاقية الغلبة على أية اتفاقية دولية أو أي اتفاق آخر متعدد اﻷطراف أو ثنائي تكون الدولة المتعاقدة قد انضمت اليها أو قد تنضم اليها وتشتمل على أحكام بشأن أمور تحكمها هذه الاتفاقية . |
Draft updated technical guidelines for the environmentally sound management of wastes consisting of, containing or contaminated with polychlorinated biphenyls (PCBs), polychlorinated terphenyls (PCTs) or polybrominated biphenyls (PBBs) | UN | ضميمة مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المحدثة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي تتكون من، أو المحتوية على، أو الملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور، ثلاثي الفينيل متعدد الكلور أو ثنائي الفينيل متعدد البروم أولاً - المقدمة 4 ألف - النطاق 4 |