ويكيبيديا

    "أو حيازتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or possession
        
    • or possessing
        
    • or acquisition
        
    • or acquire
        
    • or its possession
        
    • and possession
        
    • or acquiring
        
    • or possess
        
    • or possessed
        
    Germany further reported that it had recently introduced new legislation against the dissemination, acquisition or possession of writings of a child-pornographic nature. UN وذكرت ألمانيا أيضا أنها استحدثت مؤخرا تشريعا جديدا لمكافحة نشر الكتابات المتّسمة بطابع إباحي عن الطفل أو حيازتها أو امتلاكها.
    This provision does not apply to claims in respect of ownership or possession of a ship. UN ولا ينطبق هذا الحكم على المطالبات فيما يتعلق بملكية السفينة أو حيازتها.
    Acquiring, obtaining or possessing pornographic material representing children is punishable by a custodial sentence or a fine. UN ثم إن اقتناء مواد إباحية تظهر أطفالاً أو الحصول عليها أو حيازتها أعمال يعاقَب عليها بالحرمان من الحرية أو بغرامة مالية.
    First, the Republic of Korea reaffirms that it has no intention of developing or possessing nuclear weapons. UN أولاً، أن حكومة جمهورية كوريا تؤكد مرة أخرى أنه ليس لديها أي نية لتطوير الأسلحة النووية أو حيازتها.
    The Treaty obligations include a ban on the possession, testing, use, manufacture, production or acquisition of nuclear weapons by States parties for themselves or any third party. UN وتتضمن التزامات هذه المعاهدة حظرا على امتلاك اﻷسلحة النووية أو اختبارها أو استخدامها أو صناعتها أو إنتاجها أو حيازتها من قبل الدول اﻷطراف لنفسها أو ﻷي طرف ثالث.
    12. In the Commission's experience, determining compliance with the obligation not to develop, manufacture, or acquire any proscribed missiles has required conducting verification activities in many areas. UN 12 - يتضح من تجربة اللجنة، أن تحديد الامتثال للالتزام بعدم تطوير أي قذائف محظورة أو صنعها أو حيازتها يقتضي إجراء أنشطة تحقق في مجالات عديدة.
    (a) any right or interest of the State in, or its possession or use of, or any obligation of the State arising out of its interest in, or its possession or use of, immovable property situated in the State of the forum; UN (أ) حق أو مصلحـــة للدولـة في ممتلكات عقارية واقعة في دولة المحكمة، أو حيازتها أو استعمالها، أو التزام للدولة ناشئ عن مصلحتها في هذه الممتلكات أو حيازتها أو استعمالها؛
    In particular, the acquisition and possession of arms is subject to a number of conditions. UN ويخضع امتلاك الأسلحة أو حيازتها لعدد من الشروط.
    The Panel notes that the indictment of individuals suspected of committing cross-border attacks in 2012 did not include reference to illicit arms-trafficking or possession. UN ويلاحظ الفريق أن لائحة اتهام الأفراد المشتبه في ارتكابهم هجمات عبر الحدود في عام 2012 لم تتضمن إشارة إلى الاتجار غير المشروع بالأسلحة أو حيازتها.
    Until legislation, regulations and sufficient capacity are put in place, the Government should, by executive order, introduce a complete moratorium on the importation or possession of small arms by non-State actors; UN وإلى أن تُسنّ التشريعات وتوضع الأنظمة وتُبنى القدرات الكافية، ينبغي للحكومة، بموجب أمر تنفيذي، أن توقف تمامًا استيراد الأسلحة الصغيرة أو حيازتها من قبل جهات فاعلة من غير الدول؛
    In response to 21-- 23, the number of firearms in Samoa is very small and there are tight controls on their importation or possession that are closely monitored by relevant government agencies. UN ردا على الأسئلة 21 إلى 23، تجدر الإشارة إلى أن عدد الأسلحة النارية في ساموا قليل جدا، وتوجد ضوابط مشددة على استيرادها أو حيازتها تخضع للرصد الدقيق من جانب الأجهزة الحكومية المعنية.
    Participants suggested that authorization for firearm ownership or possession should be renewed every year or two. UN واقترح المشاركون تجديد ترخيص ملكية اﻷسلحة النارية أو حيازتها كل سنة أو سنتين .
    Almost all States responding to the Secretariat's questionnaire confirmed that acts of producing, procuring, providing or possessing such documents to that effect were criminalized in their domestic legislation. UN وأكّدت الدول التي ردّت على استبيان الأمانة كلها تقريبا أن تشريعاتها الوطنية تجرم الأفعال المتصلة بإصدار تلك الوثائق أو تدبير الحصول عليها أو توفيرها أو حيازتها لهذا الغرض.
    The Indian Penal Code also does not provide for any penalty for making or possessing explosive substances with unlawful intent and it does not in other cases always provide such severe penalties as were equisite to meet the increasing number of crimes. UN كما أن القانون الجنائي الهندي لا ينص على أي عقوبة بصدد تصنيع المواد المتفجرة أو حيازتها لأغراض غير مشروعة ولا ينص دوما في حالات أخرى على عقوبات بالشدة اللازمة لمنع تزايد عدد الجرائم.
    Almost all States responding to the Secretariat's questionnaire confirmed that acts of producing, procuring, providing or possessing such documents to that effect were criminalized in their domestic legislation. UN وأكّدت جميع الدول التي ردّت على استبيان الأمانة تقريبا أن تشريعاتها الوطنية تجرم الأفعال المتصلة بإصدار تلك الوثائق أو تدبير الحصول عليها أو توفيرها أو حيازتها لهذا الغرض.
    Abstaining from seeking or possessing missiles can be a result of the incapacity of a State to acquire them domestically or through import because of economic, technological or industrial constraints. UN ويمكن أن يكون الامتناع عن السعي إلى الحصول على القذائف أو حيازتها ناجما عن عدم قدرة الدولة على اقتنائها محليا أو من خلال الاستيراد بسبب القيود الاقتصادية أو التكنولوجية أو الصناعية.
    Until that time, it included the production, sale circulation, public display or acquisition for sale or keeping of pamphlets, pictures or other items seriously offending morals. UN وحتى ذلك الوقت، كانت هذه اﻷفعال تشتمل على إنتاج أو بيع أو توزيع كتيبات أو صور أو سواهما من المواد المنافية لﻵداب أو عرضها بشكل علني أو حيازتها بهدف بيعها أو الاحتفاظ بها.
    31. Economic factors: The relatively low cost of most missiles, especially when compared to fully equipped state-of-the-art aircraft, is another driving factor behind the development or acquisition of missiles by some States. UN 31 - العوامل الاقتصادية: إن التكلفة المنخفضة نسبيا لمعظم القذائف، خاصة بالمقارنة بأحدث الطائرات المجهزة بالكامل، تُعد عاملا إضافيا يدفع بعض الدول إلى السعي وراء استحداث القذائف أو حيازتها.
    36. The right to hold or acquire perpetual title to land is vested in Solomon Islanders as defined in the Land and Titles Act. UN 36- والحق في تملك الأرض أو حيازتها بصورة دائمة حق ثابت للسليمانيين على نحو ما عرفوا في قانون الأرض والملكية.
    (a) Any right or interest of the State in, or its possession or use of, or any obligation of the State arising out of its interest in, or its possession or use of, immovable property situated in the State of the forum; UN (أ) حق أو مصلحـة للدولـة في ممتلكات غير منقولة واقعة في دولة المحكمة، أو حيازتها أو استعمالها، أو التزام للدولة ناشئ عن مصلحتها في هذه الممتلكات أو حيازتها أو استعمالها؛ أو
    As far as the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism was concerned, efforts should be made to solve the issues covered by the proposal from the Russian Federation without addressing the issue of the use and possession of nuclear weapons by the nuclear powers, since the latter was outside the scope of the convention. UN وأشار إلى مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي قائلا إنه ينبغي محاولة حل المشاكل الناشئة فيما يتعلق بمقترح الاتحاد الروسي دون التعرض لمسألة استخدام الأسلحة النووية أو حيازتها من جانب الدول النووية، وهي مسألة تقع خارج نطاق الاتفاقية.
    :: Refrain from supplying or acquiring arms and ammunitions UN عدم الامتناع عن الإمداد بالأسلحة والذخيرة أو حيازتها
    Furthermore, it is illegal for Palauan nationals to sell or possess military weapons. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُحظر قانونا على مواطني بالاو بيع الأسلحة العسكرية أو حيازتها.
    That Government also reported that all antique firearms that were sold, transferred, purchased, acquired or possessed as curiosities or ornaments were excluded from the scope of application of its national legislation. UN وأفادت الحكومة أيضا بأن جميع الأسلحة النارية التي يتم بيعها أو نقلها أو شراؤها أو اقتناؤها أو حيازتها كتحف أو للديكور، تُستبعد من نطاق انطباق تشريعاتها الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد