| The Security Council has as its mission to act in the case of a threat to or breach of peace and international security. | UN | إن المهمة المناطة بالمجلس هي التصرف في حال وجود تهديد أو خرق للسلم والأمن الدوليين. |
| Introduces penalties for violation or breach of rules for trading with military material. | UN | ينص على عقوبات في حال انتهاك أو خرق القواعد الناظمة لتجارة المواد العسكرية. |
| To refrain from theft or breach of common law. To protect the Legionary Standard. | Open Subtitles | للإمتناع عن السرقة أو خرق القانون ولحماية المعيار الفيلقي، |
| Lastly, the United Nations had a clear mandate to apply coercive economic measures only where there existed a threat to peace or a breach of the peace. | UN | وأخيرا، إن لدى اﻷمم المتحدة ولاية واضحة بعدم تطبيق تدابير اقتصادية قسرية إلا عندما يوجد تهديد للسلام أو خرق للسلام. |
| The enforcement of Law 46/2006 implies that every citizen should prevent and mend actions that can result in breach of any fundamental right or in denial or infringement of exercise of any economic, social, cultural or other, by any person, based on disability. | UN | 20- ويفترض إنفاذ القانون 46/2006 أنه ينبغي لكل مواطن أن يمنع ويصلح الأفعال التي يمكن أن تؤدي إلى انتهاك لأي حق من الحقوق الأساسية أو إلى إنكار أو خرق لممارسة أي حق من الحقوق الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الحقوق الأخرى من جانب أي شخص على أساس الإعاقة. |
| In Zimbabwe, charges had been brought against mercenaries for attempting to procure weapons in breach of the law, as well as lesser charges of entering into a State's territory unlawfully or breaching civil aviation rules. | UN | وفي زمبابوي اتهم مرتزقة بمحاولة شراء أسلحة في انتهاك للقانون، كما وجهت إليهم تهم أخف مثل دخول أراضي الدولة بصورة غير قانونية أو خرق قواعد الطيران المدني. |
| Not every violation of human rights or infraction of the Geneva Conventions constitutes a war crime or a crime of State. | UN | فليس كل انتهاك لحقوق الإنسان أو خرق لاتفاقيات جنيف يشكل جريمة حرب أو جريمة دولة. |
| 10. Decides that any attempt to delay, impede or violate the transitional arrangements referred to in paragraph 1 above shall be considered as an impediment to the peace process and could lead to the imposition of appropriate measures defined in paragraph 56 below; | UN | 10 - يقرر أن أي محاولة لتأخير أو إعاقة أو خرق الترتيبات الانتقالية المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه ستعتبر عائقا أمام عملية السلام، ويمكن أن تؤدي إلى فرض التدابير المناسبة المحددة في الفقرة 56 أدناه؛ |
| Consequently, military courts are not a special judicial authority and these laws do not contain any provisions that are discriminatory or breach the principle of equality before the law. | UN | وبالتالي فإن المحاكم العسكرية ليست محاكم قضائية خاصة ولا تتضمن هذه القوانين أي أحكام تمييزية أو خرق لمبدأ المساواة أمام القانون. |
| OIOS also finds that the exercise of accountability is not cast from review of outcomes but from ascertaining that there is no negligence, misconduct or breach of rules and regulations. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن عملية المساءلة لا تستبعد من استعراض النتائج بل من التأكد من عدم حدوث إهمال أو سوء تصرف أو خرق للقواعد والأنظمة. |
| However, President Gamsakhurdia, who rapidly concentrated power in his own hands, was unable to win national support, reform the ailing economy or breach the wall of international isolation. | UN | غير أن الرئيس غمساخورديا، الذي سرعان ما ركز زمام السلطة في يديه، عجز عن كسب الدعم الوطني أو إصلاح الحالة الاقتصادية المتردية أو خرق جدار العزلة الدولية. |
| It was also noted that the role of the Security Council as the primary United Nations organ authorized to determine the existence of any threat to the peace or breach of the peace should not be affected. | UN | وأشير أيضا إلى ضرورة عدم المساس بدور مجلس الأمن بوصفه الجهاز الأول للأمم المتحدة المؤهل للبت في مدى وجود أي خطر يهدد السلام أو خرق للسلام. |
| Article 44 of the latest International Law Commission draft articles on State responsibility demonstrates that the local remedies rule deals with the admissibility of a claim in international law, not whether the claim arises from a violation or breach of international law ... | UN | وتظهر المادة 44 من أحدث مشاريع مواد لجنة القانون الدولي المتعلقة بمسؤولية الدول أن قاعدة سبل الانتصاف المحلية تتعلق بمدى قبول مطالبة في القانون الدولي، ولا تبحث ما إذا كانت المطالبة ناشئة عن مخالفة أو خرق للقانون الدولي ... |
| The Disciplinary Procedures of the Public Service Commission Regulations Article 5(1) and (2) provide that an officer shall report to the Head of the Department any misconduct or breach of discipline committed by any officer. | UN | وتنصُّ المادة 5 (1) و(2) من الإجراءات التأديبية الواردة في لوائح لجنة الخدمة العامة على وجوب أن يبلغ كل موظف رئيس الإدارة عن أيِّ سوء سلوك أو خرق للنظام يرتكبه أيُّ موظف. |
| In the present case the Committee does not expressly base its finding of a violation on breach of this condition. | UN | وفي الحالة الراهنة، فإن اللجنة لا تؤسس استنتاجها صراحة على حدوث انتهاك أو خرق لهذا الشرط. |
| The crime of aggression, however, belonged to jus ad bellum, since it referred more to a threat to or a breach of international peace. | UN | غير أن جريمة العدوان تقع ضمن نطاق قانون مسوغات الحرب، حيث أنها تتصل بدرجة أكبر بتهديد أو خرق السلم الدولي. |
| First and foremost, inasmuch as the court of law is the most effective organ of protection and restitution of human rights and freedoms, this means equality before the courts in the event of a dispute or a breach of the law. | UN | ونظراً ﻷن المحكمة القانونية هي، أولاً وقبل كل شيء، أكثر اﻷجهزة فعالية في حماية حقوق اﻹنسان وحرياته، وفي الانتصاف لها، فهذا يعني توفر ضمان المساواة أمام المحاكم في حالة وقوع نزاع ما أو خرق ما للقانون. |
| 23. The Committee notes that Measure 102 of the Human Rights Plan provides for the compilation of current data on cases that may have involved violation or infringement of the human rights of persons in police custody. | UN | 23- تلاحظ اللجنة أنّ الإجراء 102 من الخطة من أجل حقوق الإنسان يتوخى تجميع البيانات الراهنة عن الحالات التي يمكن أن تنطوي على انتهـاك أو خرق لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالأشخاص الموضوعين رهن الاحتجاز الاحتياطـي. |
| (23) The Committee notes that Measure 102 of the Human Rights Plan provides for the compilation of current data on cases that may have involved violation or infringement of the human rights of persons in police custody. | UN | (23) تلاحظ اللجنة أنّ الإجراء 102 من الخطة من أجل حقوق الإنسان يتوخى تجميع البيانات الراهنة عن الحالات التي يمكن أن تنطوي على انتهـاك أو خرق لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالأشخاص الموضوعين رهن الاحتجاز الاحتياطـي. |
| Examination of vehicles, cargoes and goods involves a visual external check, which does not entail opening the vehicle (or its cargo compartments) or breaching cargo and goods packaging. | UN | وينطوي فحص المركبات والشحنات والبضائع على عملية تدقيق بصري خارجي لا تستلزم فتح المركبة (أو أماكن تحميل الشحنات فيها) أو خرق عبوات الشحنات والبضائع. |
| Since 1947, the United Nations has guaranteed any Member of this Organization the right to resort to the General Assembly to point out any threat or infraction of the Jerusalem regime. | UN | ومنذ عام ١٩٤٧ ضمنت اﻷمم المتحدة ﻷي عضو في هذه المنظمة الحق في اللجوء إلى الجمعية العامة لتوجيه النظر إلى أي تهديد أو خرق لنظام القدس. |
| 10. Decides that any attempt to delay, impede or violate the transitional arrangements referred to in paragraph 1 above shall be considered as an impediment to the peace process and could lead to the imposition of appropriate measures defined in paragraph 56 below; | UN | 10 - يقرر أن أي محاولة لتأخير أو إعاقة أو خرق الترتيبات الانتقالية المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه ستعتبر عائقا أمام عملية السلام، ويمكن أن تؤدي إلى فرض التدابير المناسبة المحددة في الفقرة 56 أدناه؛ |