ويكيبيديا

    "أو عسكريين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or military
        
    (b) The Council of the League may mandate the Council to take the measures necessary to stabilize security in areas of tension, such as dispatching missions of civilian or military monitors to conflict zones with specific tasks. UN لمجلس الجامعة تكليف المجلس اتخاذ الإجراءات اللازمة لاستتباب الأمن في مناطق التوتر، ومنها إيفاد بعثات مراقبين مدنيين أو عسكريين لمناطق النزاعات في مهمات محددة.
    All credible allegations of abuse by United States government officials or military personnel at detention facilities were thoroughly investigated in accordance with the rule of law, and strict accountability was applied for all abuses. UN 17- وتم التحقيق في جميع الإدعاءات المعقولة بارتكاب إساءات من جانب موظفين حكوميين أو عسكريين أمريكيين في مرافق الاحتجاز تحقيقاً دقيقاً حسبما يتطلب القانون، وتم تطبيق المساءلة الصارمة على جميع الإساءات.
    2. In recent years, a series of resolutions of the General Assembly have addressed the issue of the provision of either civilian or military personnel by Member States as a voluntary contribution. UN ٢ - وفي السنوات اﻷخيرة، تناولت سلسلة من قرارات الجمعية العامة مسألة تقديم الدول اﻷعضاء ﻷفراد إما مدنيين أو عسكريين كتبرع منها.
    64. Peace-keeping operations and humanitarian missions were frequently carried out in places without a legitimately constituted government; it was therefore essential to ensure the protection of the personnel carrying out such operations, irrespective of their status, whether civilian or military. UN ٦٤ - وقال إن عمليات حفظ السلم والمهام اﻹنسانية يضطلع بها غالبا في أماكن لا توجد فيها حكومة شرعية؛ لذلك فإن من الضرورة بمكان ضمان حماية الموظفين الذين يضطلعون بتلك العمليات بغض النظر عن مركزهم، سواء كانون مدنيين أو عسكريين.
    In addition, civilian or military experts, advisers or other personnel might be seconded to it; such individuals, clearly, were not " organs " in the sense of draft article 6, but they did fall within the general rule contained in draft article 5. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن إعارة خبراء مدنيين أو عسكريين أو مستشارين أو غيرهم من الأفراد لها؛ ومن الواضح أن هؤلاء الأفراد ليسوا " أجهزة " بالمعنى الوارد في مشروع المادة 6، بل يدخلون في نطاق القاعدة العامة الواردة في مشروع المادة 5.
    61. At times, domestic authorities and other actors may wish to ensure assistance to their own constituencies, while " punishing " or neglecting others, such as populations perceived as being associated with political or military opponents or religious or ethnic minorities. UN 61 - وفي بعض الأحيان، قد ترغب السلطات المحلية والجهات الفاعلة الأخرى في ضمان إيصال المساعدة إلى الفئات التي تعنيها، بينما " تعاقب " الآخرين أو تهملهم، مثل فئات السكان التي ينظر إليها على أنها مرتبطة بمعارضين سياسيين أو عسكريين أو منتمية إلى أقليات دينية أو عرقية.
    55. In addition to staffing missions with sufficient numbers of trained and experienced security personnel (civilian or military), the maximum physical protection possible is being installed in missions, including fencing, lighting, alarms, surveillance cameras, safes and so on. UN 55 - وفضلا عن موافاة البعثات بأعداد كافية من موظفي الأمن المدربين وذوي الخبرة (مدنيين أو عسكريين)، يجري حاليا تركيب الحماية المدنية القصوى الممكنة في البعثات، بما في ذلك الأسيجة والإضاءة وأجهزة الإنذار وكاميرات المراقبة والخزانات وما إلى ذلك.
    With regard to the fourth element, the Security Council authorized the deployment of three formed units, each consisting of up to 160 armed civilian police, paramilitary or military personnel (480 in total), to be provided as contingents from Members States and to form part of UNAMI, with the specific responsibility of controlling access to and conducting patrols within UNAMI premises. UN وفيما يتعلق بالعنصر الرابع، أذن مجلس الأمن بنشر ثلاث وحدات مشكلة تتكون كل واحدة منها من 160 شرطيا مدنيا مسلحا، وأفراد شبه عسكريين أو عسكريين (480 في المجموع) تقدمهم الدول الأعضاء في شكل وحدات، تصبح جزءا من البعثة وتسند إليها بالتحديد مسؤولية مراقبة الدخول إلى أماكن البعثة وتسيير دوريات داخلها.
    (12) In accordance with draft article 4, subparagraph (e), the relief personnel that would potentially benefit from draft article 18 may belong to either the civilian or military personnel sent, as the case may be, by an assisting State, competent intergovernmental organization, relevant non-governmental organization or any other entity external to the affected State, providing assistance to that State at its request or with its consent. UN (12) ووفقاً للفقرة الفرعية (ه( من مشروع المادة 4، يجوز أن يكون موظفو الإغاثة الذين يحتمل استفادتهم من مشروع المادة 18، موظفين مدنيين أو عسكريين ترسلهم، حسب الحالة، دولة مساعِدة، أو منظمة حكومية دولية مختصة، أو منظمة غير حكومية معنية، أو أي كيان آخر من خارج الدولة المتأثرة يقدم المساعدة إلى هذه الدولة بناءً على طلبها أو بموافقتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد