ويكيبيديا

    "أو غير القانوني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or unlawful
        
    • or illegal
        
    • or irregular
        
    • and unlawful
        
    No HKSAR resident shall be subjected to arbitrary or unlawful arrest, detention or imprisonment. UN ولا يجوز إخضاع المقيمين للاعتقال أو الاحتجاز أو السجن التعسفي أو غير القانوني.
    Arbitrary or unlawful search of the body of any resident or deprivation or restriction of the freedom of the person shall be prohibited. UN ويحظر التفتيش التعسفي أو غير القانوني لجسم أي مقيم أو حرمانه من حرية شخصه أو تقييدها.
    Freedom from arbitrary or unlawful interference with UN عدم جواز التدخل التعسفي أو غير القانوني في حياة اﻹنسان الخاصة،
    Article 17: Protection against arbitrary or illegal interference UN المادة ٧١: الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات
    In fact, one should have a clear idea of what constitutes illicit or illegal transfer. UN وفي واقع الأمر، ينبغي للمرء أن يكوِّن فكرة واضحة عن المقصود بالنقل غير المشروع أو غير القانوني.
    Torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; arbitrary arrest; arbitrary or unlawful interference with privacy, family or home UN المسائل الموضوعية: التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والاعتقال التعسفي؛ والتدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصية أو شؤون الأسرة أو البيت
    A. The right to protection against arbitrary or unlawful interference with privacy, family, home or correspondence 15 - 27 6 UN ألف - الحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات أو العائلة أو السكن أو المراسلات 15-27 7
    A. The right to protection against arbitrary or unlawful interference with privacy, family, home or correspondence UN ألف- الحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات أو العائلة أو السكن أو المراسلات
    It is clear, however, that a lack of effective oversight has contributed to a lack of accountability for arbitrary or unlawful intrusions on the right to privacy in the digital environment. UN ولكن من الواضح أن عدم وجود رقابة فعالة أسهم في انعدام المساءلة عن حالات الاقتحام التعسفي أو غير القانوني في الحق في الخصوصية في البيئة الرقمية.
    A lack of effective oversight had contributed to impunity for arbitrary or unlawful intrusions on the right to privacy in the digital environment. UN وقد أسهم غياب هذه المراقبة في الإفلات من العقاب على التدخل التعسفي أو غير القانوني في الحق في الخصوصية في البيئة الرقمية.
    It was noted that defining the line between arbitrary or unlawful interference in the right to privacy properly would be one of the challenges of the next few years. UN وأُشير إلى أن التحديد السليم للخط الفاصل بين التدخل التعسفي أو غير القانوني للحق في الخصوصية سيكون أحد التحديات في السنوات القليلة القادمة.
    Substantive issues: Torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; arbitrary arrest; arbitrary or unlawful interference with privacy, family or home UN المسائل الموضوعية: التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والاعتقال التعسفي؛ والتدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصية أو شؤون الأسرة أو البيت
    Moreover, unlike the protection stipulated in paragraph 1, the protection provided for in paragraph 3 applies to all refugees, regardless of whether their presence in the receiving State is lawful or unlawful. UN وعلاوة على ذلك، وبخلاف الحماية المذكورة في الفقرة 1، تسري الحماية المنصوص عليها في الفقرة 3 على جميع اللاجئين، بغض النظر عن الطابع القانوني أو غير القانوني لوجودهم في الدولة المضيفة.
    Article 17 forbids " arbitrary or unlawful interference " with family life. UN فالمادة 17 تحظر " التدخل التعسفي أو غير القانوني " في حياة الأسرة.
    As far as article 17 is concerned, the State party refers to general comment No. 16 (1988) of the Committee, which defines the notions of arbitrary or unlawful interference with privacy. UN وفيما يتعلق بالمادة 17، تشير الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 16 الصادر عن اللجنة الذي يحدَّد مفاهيم التدخّل التعسّفي أو غير القانوني في الخصوصيات.
    This unconstitutional or illegal attitude is due to a culture in which the rule of law is not a fundamental value. UN وهذا المسلك غير الدستوري أو غير القانوني انعكاس لثقافة لا تعتبر فيها دولة القانون قيمة أساسية.
    Arbitrary or illegal encroachment in the individual's private life, family life, home, etc., which this Article aims to protect citizens against, may therefore not occur in Sweden. UN ولا يمكن أن يحدث في السويد التدخل التعسفي أو غير القانوني في حياة الفرد الخاصة، وحياته الأسرية، ومنزله، وما إلى ذلك، وهو ما تهدف هذه المادة إلى حماية المواطنين منه.
    Article 17.Protection against arbitrary or illegal interference 159 41 UN المادة ٧١- الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني
    (ii) Workers' rights in the event of unjustified or illegal termination of an employment relationship, with or without notice, with the exception of remuneration or compensation granted in this respect; UN `٢` حقوقا للعمال في حالة اﻹنهاء التعسفي أو غير القانوني لعلاقة استخدام، بعد اخطار أو بدونه، باستثناء ما يتعلق باﻷجور أو التعويضات التي تمنح في هذا الصدد؛
    Article 17. Protection against arbitrary or illegal interference 301 309 47 UN المادة 17- الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الأمور الشخصية 301-309 50
    On assuming an employment relationship, the migrant acquires rights as a worker, which must be recognized and guaranteed, irrespective of his regular or irregular status in the State of employment. UN وعندما يحصل مهاجر على عمل، فإنه يكتسب حقوق العامل التي يجب الاعتراف بها وكفالتها، بغض النظر عن وضعه القانوني أو غير القانوني في الدولة التي يعمل بها.
    To provide for non-criminal accountability mechanisms for improper and unlawful conduct of PMSCs and their personnel, including: UN 72 - إيجاد آليات غير جنائية للمساءلة عن السلوك غير القويم أو غير القانوني الصادر عن الشركات وموظفيها، بما في ذلك:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد