As suggested by the label, they are independent of function and can apply to any functions or offices across the Organization: | UN | وكما توحي التسمية، فإنها مستقلة عن المهمة ويمكن أن تنطبق على أي مهام أو مكاتب في كل وحدات المنظمة: |
Staff members are subject to the authority of the Registrar and to assignment by the Registrar to any of the activities or offices of the Tribunal. | UN | يخضع الموظفون لسلطة المسجل الذي له أن ينتدبهم للعمل في أي من أنشطة أو مكاتب المحكمة. |
It fielded humanitarian coordination units or offices to support the country-based United Nations humanitarian coordinators. | UN | فقد أقامت في الميدان وحدات أو مكاتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية لدعم منسقي اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية العاملين بالبلدان. |
In addition, the Office was copied on six complaints that were primarily addressed to other departments or offices. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى مكتب الأخلاقيات نسخا من ستة شكاوى وُجهت أساسا إلى إدارات أو مكاتب أخرى. |
These services are not targeted to individual departments and offices, but rather are provided for the whole United Nations compound, including delegates, public and general use areas of the premises. | UN | ولا تستهدف هذه الخدمات إدارات أو مكاتب بعينها، بل يجري توفيرها لمجمع الأمم المتحدة برمته، بما في ذلك قطاعا الوفود والجمهور وقطاع الاستخدام العام في أماكن العمل. |
21. At this stage, no assumption can be made concerning the cost involved in providing for a courtroom, detention facility or office accommodation for staff. | UN | 21 - ويتعذر في هذه المرحلة إجراء تخمينات للتكلفة المترتبة على توفير قاعة محكمة أو سجن أو مكاتب للموظفين. |
A total of 63 staff, or 19.6 per cent, were recruited by departments or offices that were also exempt from the suspension of recruitment. | UN | وعُين ما مجموعه 63 موظفاً أو 19.6 في المائة من جانب إدارات أو مكاتب معفية كذلك من تعليق التوظيف. |
Divisions or offices on sustainable development often exist in parallel to sectoral divisions. | UN | وغالبا ما توجد شعب أو مكاتب معنية بالتنمية المستدامة بالتوازي مع الشعب المختصة بقطاعات بعينها. |
Her delegation could not support the creation of new United Nations organs or offices until they had been approved. | UN | وقالت إن وفدها لا يمكن أن يؤيد إنشاء أجهزة أو مكاتب جديدة تابعة لﻷمم المتحدة حتى تتم الموافقة عليها. |
Outputs for which the former Division for Regional Cooperation was previously accountable are now the responsibility of other divisions or offices of UNEP. | UN | فالنواتج التي كانت شعبة التعاون الإقليمي مسؤولة عنه في السابق هي الآن تحت مسؤولية شعب أو مكاتب أخرى للبرنامج. |
Backstopping functions are also performed by other departments or offices in the political, humanitarian, legal, financial, personnel, logistical and other administrative areas. | UN | وتساهم في تأدية مهام الدعم أيضا إدارات أو مكاتب أخرى في المجالات المتعلقة بالشؤون السياسية واﻹنسانية والقانونية والمالية وشؤون الموظفين والسوقيات ومجالات إدارية أخرى. |
Institutions such as human rights commissions or offices of ombudspersons have also been created in some States, such as Australia, Costa Rica and South Africa, to strengthen national implementation capacity, including for the benefit of specific excluded groups. | UN | وأنشئت أيضا مؤسساتٌ من قبيل لجان حقوق الإنسان أو مكاتب أمناء المظالم في بعض الدول، مثل أستراليا وجنوب أفريقيا وكوستاريكا، لتعزيز القدرات الوطنية على التنفيذ، بما في ذلك لصالح فئات مستبعدة معينة. |
Moreover, these were virtually always led or co-led by the Evaluation Office, even though the great majority of these were commissioned by other UNICEF divisions or offices. | UN | علاوة على ذلك فإن مكتب التقييم يقود بشكل دائم تقريبا أو يشارك في قيادة تلك التقييمات رغم أن الأغلبية العظمى من هذه التقييمات تكلف بها شعب أو مكاتب أخرى تابعة لليونيسيف. |
Neither branches, subsidiaries or representative offices of those Iranian banks were opened in Armenia, nor were Armenian banks, their branches or offices opened in Iran. | UN | كما أن تلك المصارف لم تفتح فروعا أو مكاتب فرعية أو مكاتب تمثِّلها في أرمينيا، ولم تكن للمصارف الأرمينية فروع أو مكاتب مفتوحة في إيران. |
33. The Human Rights Directorate plans to have regional branches or offices in operation by 2012. | UN | 33- ومن المتوقع أيضاً إدماج روابط أو مكاتب إقليمية لإدارة حقوق الإنسان فيما بينها في أنحاء البلد في عام ٢٠١٢. |
Furthermore, the Office indicated that no reports of such false allegations were received from any entity, including departments or offices of the Secretariat or from the agencies, funds and programmes of the United Nations system. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار المكتب إلى أنه لم ترد تقارير عن ادعاءات كاذبة من هذا القبيل من أي كيان، بما في ذلك إدارات أو مكاتب الأمانة العامة أو من وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
OIOS had indicated that, during 2007, 108 cases pertaining to staff involved in peace operations had been referred to other departments or offices for investigation. | UN | وقد أشار المكتب إلى إحالة 108 من الحالات التي تتعلق بموظفين مشاركون في عمليات حفظ السلام إلى إدارات أو مكاتب أخرى للتحقيق معهم خلال عام 2007. |
The Committee understands that once the projects are developed, the additional costs for their deployment in other duty stations or offices are related mainly to licences for new users, since the system is deployed centrally from the United Nations Logistics Base. | UN | وترى اللجنة أنه بمجرد وضع المشاريع، ستكون التكاليف الإضافية المتعلقة بنشرها في مراكز أو مكاتب العمل الأخرى متصلة في المقام الأول بالحصول على رخص للمستخدمين الجدد، بما أن النظام منشور بشكل مركزي من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
It notes that the delegation did not include any representatives from other relevant ministries or offices, which limited the ability of the delegation to provide clear and direct answers to some of the questions raised by the Committee. | UN | وتلاحظ أن الوفد لم يشمل أي ممثلين عن وزارات أو مكاتب أخرى ذات صلة، مما حد من قدرة الوفد على تقديم ردود واضحة ومباشرة على بعض الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
The Advisory Committee is of the view that the Secretariat should review the allocation of vehicles depending on the functions of particular personnel and offices, in addition to mission-specific circumstances. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الأمانة العامة ينبغي لها أن تعيد النظر في تخصيص المركبات تبعاً للمهام التي يؤديها موظفون محددون أو مكاتب محددة، وتبعاً للظروف الخاصة بكل بعثة. |
This will include reviewing the provision of coherent Headquarters support and guidance to Resident Coordinators and United Nations country teams, building on the existing Resident Coordinator framework and mechanisms, particularly in situations of armed conflict, political crisis or rising political tension where there is no political mission or office. | UN | وسيشمل ذلك استعراض الدعم والتوجيه الذي يقدمه المقر بطريقة متسقة إلى المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، مع الاستفادة من إطار وآليات المنسق المقيم، وبخاصة في حالات النزاع المسلح أو الأزمات السياسية أو حالات احتدام التوتر السياسي في المناطق التي لا توجد فيها بعثات أو مكاتب سياسية. |
The Administration commented that the Department was considering instituting a survey of delegations and/or bureaux of committees to address the need for a feedback mechanism. | UN | وعلقت الإدارة بأنها تنظر في إجراء دراسة استقصائية تشمل الوفود و/أو مكاتب اللجان لتلبية الحاجة إلى آلية لمعلومات الرجع. |