| Countries must undertake not to test, deploy or use any weapon systems or components in space. | UN | ويجب على هذه البلدان أن تتعهد بعدم تجربة أو نشر أو استخدام أي منظومات أسلحة أو مكونات لها في الفضاء. |
| Munitions filled with chemical warfare agents or components | UN | الذخائــر المعبــأة بعوامــل أو مكونات حربية كيميائية |
| An obvious consequence is that the Commission is unable to verify that dual-capable facilities and equipment in Iraq have not been engaged in the production of weapons of mass destruction or components thereof. | UN | وإحدى النتائج الواضحة المترتبة على ذلك هي عجز اللجنة عن التحقق من عدم استخدام المرافق والمعدات ذات القدرة المزدوجة في العراق في إنتاج أسلحة للدمار الشامل أو مكونات لهذه اﻷسلحة. |
| It is much better to promote arrangements to manufacture systems or components that are part of the infrastructure for RE in the market place. | UN | ومن الأفضل بكثير دعم ترتيبات تصنيع أنظمة أو مكونات تشكل جزءا من البنية الأساسية للطاقة المتجددة في السوق. |
| It would also help reduce the risk of trafficking of single parts and components of firearms. | UN | وسوف تساعد أيضا على التقليل من خطر الاتجار بأجزاء أو مكونات من الأسلحة النارية بمفردها. |
| In addition, exports of spare parts or components of military equipment also require an authorization. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتوجب أيضا الحصول على إذن لتصدير قطع غيار أو مكونات المعدات العسكرية. |
| Functionality should be tested and the presence of hazardous substances or components should be evaluated. | UN | وينبغي اختبار الصلاحية، وتقييم وجود مواد أو مكونات خطرة. |
| In some instances, subsystems or components have been separately tagged. | UN | وفي بعض الحالات، جرى توسيم نظم مرعية أو مكونات بشكل مستقل. |
| The guideline promotes greater reuse of such computing equipment and the environmentally sound management of any discarded computing equipment or components. | UN | ويشجع المبدأ التوجيهي على زيادة إعادة استخدام المعدات الحاسوبية هذه وعلى الإدارة السليمة بيئياً لأي معدات أو مكونات حاسوبية مهملة. |
| The guideline promotes greater reuse of such computing equipment and the environmentally sound management of any discarded computing equipment or components. | UN | ويشجع المبدأ التوجيهي على زيادة إعادة استخدام المعدات الحاسوبية هذه وعلى الإدارة السليمة بيئياً لأي معدات أو مكونات حاسوبية مهملة. |
| The same is true for non-American companies wishing to sell products that contain parts or components provided by American companies or their subsidiaries and that could facilitate progress in this area; | UN | ويصدق هذا القول أيضا إذا ما رغبت شركات غير أمريكية في بيع منتجات تحتوي على أجزاء أو مكونات توفرها شركات أمريكية أو فروعها ويمكنها أن تساعد في إحراز تقدم في هذا المجال؛ |
| The guideline promotes greater reuse of such computing equipment and the environmentally sound management of any discarded computing equipment or components. | UN | ويشجع المبدأ التوجيهي على زيادة إعادة استخدام المعدات الحاسوبية هذه وعلى الإدارة السليمة بيئياً لأي معدات أو مكونات حاسوبية مهملة. |
| Other United Nations system organizations have various key components of accountability to varying degrees, several of them with strong internal control systems or components in place. | UN | ولمؤسسات أخرى من منظومة الأمم المتحدة مكونات رئيسية متنوعة للمساءلة بدرجات متفاوتة، ينطوي العديد منها على آليات أو مكونات للرقابة الداخلية الصارمة. |
| (ii) Any goods exported from Japan which have been used as part of raw materials or components for the production of any goods produced other than those goods as provided for in the above-mentioned paragraph (i) shall be regarded as wholly obtained in that country. | UN | `2` أية سلع مصدرة من اليابان استُخدمت كجزء من مواد خام أو مكونات من أجل إنتاج أية سلع منتجة غير السلع المنصوص عليها في الفقرة 1 أعلاه، يعتبر أن هذه السلع قد تم الحصول عليها كلياً في ذلك البلد. |
| They may also be especially useful in investigating suspicious activities within their region, such as outbreaks of infectious disease or attempts to procure materials or components related to weapons of mass destruction. | UN | ويمكن على وجه الخصوص الاستعانة بهذه الهيئات في التحقيق في الأنشطة المشتبه فيها داخل منطقتها، مثل تفشي الأمراض المعدية مثلا أو محاولات شراء مواد أو مكونات ذات صلة بأسلحة الدمار الشامل. |
| The new international legal instrument to be concluded should include as basic elements a ban on the testing, deployment and use of any weapon system or components thereof in outer space, and limits on the use of satellites for military purposes. | UN | وينبغي أن تكون العناصر الأساسية للصك القانوني الدولي الجديد الذي سيتم إبرامه هي فرض حظر على تجربة ووزع واستخدام أي منظومات أسلحة أو مكونات لها في الفضاء الخارجي، وأن يفرض قيوداً على استخدام السواتل في الأغراض العسكرية. |
| The ABM Treaty of 1972 prohibits space-based anti-ballistic missile systems or components. | UN | وتحظر معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972 استخدام الفضاء قاعدة لأية منظومات أو مكونات للقذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
| Both Morocco and Turkey enjoy strong regional ties with Europe and have a sizeable labour force that can produce labour-intensive products or components at a competitive cost. | UN | إذ يتمتع كل من المغرب وتركيا بروابط إقليمية قوية مع أوروبا ولديهما قوة عاملة هائلة باستطاعتها صنع منتجات أو مكونات بأسلوب كثيف العمالة وبسعر تنافسي. |
| Such a " ballistic fingerprint " could greatly support criminal investigations, notwithstanding the fact that any firearm is potentially subject to post-manufacturing manipulation and that single parts and components may be replaced, which could limit the value of this information. | UN | ويمكن أن تدعم " بصمةُ المقذوفات " هذه إلى حد كبير التحريات الجنائية، مع أنَّ من الممكن التلاعب بأيِّ سلاح ناري بعد صنعه واستبدال أيِّ أجزاء أو مكونات منه، الأمر الذي يحد من قيمة هذه المعلومات. |
| Such a " ballistic fingerprint " could greatly support criminal investigations, notwithstanding the fact that any firearm is potentially subject to post-manufacturing manipulation and that single parts and components could be replaced, thus limiting the value of this information. | UN | ويمكن أن تدعم " بصمة المقذوفات " إلى حد كبير التحريات الجنائية رغم أنَّ من الممكن التلاعب بأيِّ سلاح ناري بعد صنعه واستبدال أيِّ أجزاء أو مكونات منه، الأمر الذي يحد من قيمة هذه المعلومات. |
| PFOS and related substances will be banned as substances or constituents of preparations in concentrations equal to or higher than 0.005%, in semi-finished products and articles at a level of 0.1% except for textiles or coated materials in which the restricted amount of PFOS will be 1 ug/m2. | UN | يتم حظر السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين والمواد المرتبطة بها باعتبارها مواد أو مكونات مستحضرات في تركيزات مساوية أو أعلي من 5..,. في المائة من منتجات شبه مصنعة وأصناف عند مستوى 1,. في المائة باستثناء المنسوجات أو المواد المطلية التي يكون فيها المقدار الذي تم تقييده من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين هو 1 ug/m2. |