Until now, 190 nurses have also received training for 6 days on management of violence against women. | UN | وتم حتى الآن تدريب 190 ممرضة أيضا لمدة ستة أيام على إدارة حالات العنف ضد المرأة. |
Some people spent up to 10 days on roofs and in trees. | UN | وهناك من الناس من قضى 10 أيام على الأسطح أو فوق الأشجار. |
(iv) the specimen shall then be kept for at least 7 days in still air at not less than 30°C and relative humidity of not less than 90%; | UN | `٤` تحفظ العينة عندئذ لمدة ٧ أيام على اﻷقل في هواء ساكن لا تقل درجة حرارته عن ٠٣ºس ورطوبته النسبية عن ٠٩٪؛ |
The best way forward is to organize training programmes of three to four days at a regional level. | UN | ويتمثل أفضل سبل المضي قدماً في تنظيم برامج تدريب تتراوح مدتها بين ثلاثة وأربعة أيام على الصعيد الإقليمي. |
It has been six days since my last confession. | Open Subtitles | لقد مر ست أيام على أخر إعتراف لى |
In addition, he had spent four days on a small stool and had been suspended for three or four days, which he described as worse than beating. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أمضى أربعة أيام على مقعد صغير وعُلق لمدة ثلاثة أو أربعة أيام، وهو ما وصفه بأنه أسوأ من الضرب. |
I just didn't realize that around the world and back again meant anywhere you could get to in a few days on a horse. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنّ زيارة العالم بأكمله تقصد بها أيّ مكان يمكنك الوصول إليه في بضع أيام على حصان |
So after spending five days on a raft without food or water, the captain and his crew are now resting comfortably at an area hospital. | Open Subtitles | إذاً بعد أمضائ خمسة أيام على طوف دون طعام أو شراب القبطان وطاقمه يرتاحون الآن |
Six days on the road and I'm gonna make it home tonight | Open Subtitles | ستة أيام على الطريق وسأصل إلى منزلي الليلة |
Six days on the road and I'm gonna make it home tonight | Open Subtitles | ستة أيام على الطريق وسأصل إلى منزلي الليلة |
Six days on the road and I'm gonna make it home tonight | Open Subtitles | ستة أيام على الطريق وسأصل إلى منزلي الليلة |
This notification shall be in the hands of each competent authority prior to the commencement of the shipment, and preferably at least 7 days in advance; | UN | ويصل اﻹخطار لكل سلطة مختصة قبل بدء الشحن، ويفضل قبل ٧ أيام على اﻷقل من الشحن؛ |
Whenever possible such notification shall be given at least ten days in advance. | UN | ومتى أمكن، يتم ذلك اﻹخطار قبل موعد الاجتماع بعشرة أيام على اﻷقل. |
Ms. Bakhmina was interrogated for three days in succession. | UN | وفقدت السيدة باخمينا وعيها مرة أخرى لمدة 3 أيام على التوالي. |
This man hadn't eaten for days, at least not any food, but I found this in his stomach. | Open Subtitles | هذا الرجل لم يأكل لعدة أيام على الأقل أي طعام لكنني وجدت هذا في معدته |
It's been three days since humans disappeared from the Earth. | Open Subtitles | مرّ ثلاثة أيام على اختفاء البشر من الأرض. |
Consequently, contingents keep at least seven days of reserve in stock. | UN | وبالتالي فإن الوحدات تحتفظ بما يعادل سبعة أيام على الأقل من الاحتياطي في المخزون. |
He or she must then have at least seven days to consider the benefits and risks. | UN | ويجب أن يكون لدى المريض مدة من سبعة أيام على الأقل للتفكير في المنافع والمخاطر. |
days after the attack, uniformed men visited the home of Ms. Ventura Sicán's father looking for her. | UN | وبعد مرور أيام على الهجوم، قام رجال يرتدون زياً عسكرياً بزيارة بيت والد السيدة فينتورا سيكان للبحث عنها. |
The CERF Secretariat advertises that it takes a maximum of three days for a project to be approved, once the final project proposal is submitted. | UN | وتعلن أمانة الصندوق السالف الذكر أن الموافقة على مشروع ما تستغرق ثلاثة أيام على أقصى تقدير، متى قدم اقتراح المشروع النهائي. |
104. Under article 131 of the Code, the public prosecutor must make his requests known to the examining magistrate within a maximum of three days from the date on which he receives the file. | UN | 104- وأوجبت المادة 131 أصول جزائية على النائب العام إبداء مطالبته أمام قاضي التحقيق خلال ثلاثة أيام على الأكثر من وصول الأوراق إليه. |
He's never abducted his victims more than 4 days before the anniversary date. | Open Subtitles | لم يختطف ضحاياه مطلقا قبل أكثر من 4 أيام على موعد الذكرى السنوية |
In a couple days out on the ice, we're gonna make him forget who he really is? | Open Subtitles | و إننا بعد بضعة أيام على الجليد سنجعله ينسى ما حقيقته ؟ |
The text of the draft, which is virtually identical to that of last year's resolution, was circulated a few days ago to all delegations here in Geneva. | UN | ونص المشروع، الذي هو مماثل تقريباً لنص قرار السنة الماضية، قد عُمم منذ بضعة أيام على جميع الوفود هنا بجنيف. |
In three cases the persons were found dead a few days after their disappearance. | UN | وفي ثلاث حالات عُثر على اﻷشخاص أمواتا بعد مرور بضعة أيام على اختفائهم. |