ويكيبيديا

    "أي إجراء يُتخذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any action taken
        
    • every action taken
        
    • of any action
        
    However, any action taken must have national ownership and effective national institutions for accountability in order to be sustainable. UN ومع ذلك، فإن أي إجراء يُتخذ يجب أن يستند إلى الملكية الوطنية وإلى مؤسسات وطنية فعالة تخضع للمساءلة كي يكون مستداما.
    Japan would respond positively to any action taken in good faith. UN وستتجاوب اليابان مع أي إجراء يُتخذ في هذا الشأن بحُسن نيَّة.
    In that context, the Movement emphasizes that any action taken on the situation in Somalia should respect the sovereignty, territorial integrity, political independence and unity of Somalia. UN وفي هذا السياق، تشدد الحركة على أن أي إجراء يُتخذ بشأن الحالة في الصومال ينبغي أن يحترم سيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته.
    However, any action taken should follow a human rights-based approach. UN لكن أي إجراء يُتخذ لا بد وأن يتبع نهجا قائما على حقوق الإنسان.
    It means that every action taken on behalf of the child has to respect the best interests of the child. UN ويعني ذلك أن أي إجراء يُتخذ باسم الطفل يتعين عليه أن يحترم مصالح الطفل الفُضلى.
    10. Also urges the Governments concerned to intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN ١٠- تحث أيضا الحكومات المعنية على تكثيف تعاونها مع الفريق العامل بشأن أي إجراء يُتخذ عملا بالتوصيات التي وجهها اليها؛
    (d) That the Registrar should report to the sixteenth Meeting of States Parties on any action taken pursuant to the decision. UN (د) أن يقدم مسجل المحكمة تقريرا إلى الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف عن أي إجراء يُتخذ عملا بهذا المقرر.
    4. Decides that the Registrar shall report to the sixteenth Meeting of States Parties on any action taken pursuant to the present decision. UN 4 - ويقرر أن يقدم رئيس قلم المحكمة تقريرا إلى الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف عن أي إجراء يُتخذ عملا بهذا المقرر.
    4. Decides that the Registrar shall report to the sixteenth Meeting of States Parties on any action taken pursuant to the present decision. UN 4 - يقرر أن يقوم المسجل بإبلاغ الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف عن أي إجراء يُتخذ عملا بهذا المقرر.
    (a) To intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN (أ) أن تكثّف تعاونها مع الفريق العامل بشأن أي إجراء يُتخذ عملاً بالتوصيات التي يوجهها الفريق العامل إليها؛
    (a) To intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN (أ) أن تكثّف تعاونها مع الفريق العامل بشأن أي إجراء يُتخذ عملاً بالتوصيات التي يوجهها الفريق العامل إليها؛
    (d) That the Registrar should report to the Meeting of States Parties on all relevant implications concerning any action taken pursuant to the decision contained in document SPLOS/132. UN (د) أن يقدم مسجل المحكمة تقريرا إلى اجتماع الدول الأطراف عن جميع الآثار ذات الصلة بشأن أي إجراء يُتخذ عملا بالمقرر الوارد في الوثيقة SPLOS/132.
    any action taken to promote tolerance and eliminate discrimination based on religion or belief should be based on and should reaffirm the equitable promotion and protection of all human rights, including freedom of religion or belief and freedom of expression. UN وأكدت أن أي إجراء يُتخذ من أجل تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد يجب أن يقوم على أساس تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها بصورة عادلة، ويشمل ذلك حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير.
    While the Islamic Republic of Iran welcomes every initiative on the part of the coastal States to restore order in and organize the affairs of the Caspian Sea, it deems as unacceptable any action taken without the concurrence of all coastal States and emphasizes, once again, that such actions shall neither establish any right for the State from which they emanate nor create an obligation for third States. UN وفيما ترحب جمهورية إيران اﻹسلامية بكل مبادرة تصدر عن الدول الساحلية ﻹعادة النظام إلى بحر قزوين وتنظيم شؤونه، فإنها تعتبر أي إجراء يُتخذ بدون موافقة جميع الدول الساحلية غير مقبول وتؤكد مرة أخرى على أن هذه اﻹجراءات لا تثبت أي حق للدول التي تنبثق منها ولا تنشئ أي التزام من جانب دول ثالثة.
    (b) To intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN )ب( أن تكثف تعاونها مع الفريق العامل بشأن أي إجراء يُتخذ عملاً بالتوصيات التي يوجهها إليها الفريق العامل؛
    This action shall be taken in cases where the organization has performed by the way of its activity any terrorist subversive activity and there is sufficient ground to find that there is clear danger of such organization undertaking in the future any terrorist subversive activity continuously or repeatedly and that any action taken under Article 5 will not be sufficient to effectively eliminate such danger. UN وهذا الإجراء يُتخذ في الحالات التي تكون فيها المنظمة قد ارتكبت بحكم نشاطها أي نشاط إرهابي هدام وتوجد أسس تكفي للاعتقاد بوجود خطر واضح لقيام هذه المنظمة في المستقبل بأي نشاط إرهابي هدام بصورة مستمرة أو متكررة وعدم كفاية أي إجراء يُتخذ بموجب المادة 5 للقضاء على ذلك الخطر قضاءً فعالاً.
    3. The Meeting of States Parties further decides that the Registrar shall report to the Meeting of States Parties any action taken pursuant to paragraphs 1 and 2, together with the circumstances relating thereto. UN 3 - كذلك يقرر اجتماع الدول الأطراف أن يقدم المسجل تقريرا إلى اجتماع الدول الأطراف عن أي إجراء يُتخذ عملا بالفقرتين 1 و 2، إلى جانب الظروف المحيطة بذلك.
    On the basis of the foregoing, as long as the legal regime of the Caspian Sea has not been complemented, any measure adopted by the coastal States in contravention of the existing legal regime or any action taken without the agreement of all coastal States shall not be acceptable to the Islamic Republic of Iran. UN واستنادا إلى ما تقدم، فإنه مادام النظام القانوني لبحر قزوين لم يُستكمل، فإن أي تدبير تعمد إليه الدول المشاطئة يخالف النظام القانوني القائم أو أي إجراء يُتخذ دون موافقة جميع الدول المشاطئة، لن يكون مقبولا لدى جمهورية إيران اﻹسلامية.
    9. Also urges the Governments concerned to intensify their cooperation with the Working Group on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Working Group; UN ٩- تحث أيضا الحكومات المعنية على تكثيف تعاونها مع الفريق العامل بشأن أي إجراء يُتخذ عملا بالتوصيات التي يوجهها اليها الفريق؛
    The Conference of the Parties may wish to take note of this and request the secretariat to report, in due time, to the Parties to the Convention, through the Subsidiary Body for Implementation, on the results of its consultations with the United Nations Office of Legal Affairs, and on any action taken in this respect by the Depositary of the Convention. UN وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف في اﻹحاطة علماً بهذا الشأن ويرجو من اﻷمانة أن تقدم تقريراً في الوقت المناسب إلى اﻷطراف في الاتفاقية عن طريق الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن نتائج المشاورات التي يجريها مع مكتب الشؤون القانونية التابع لﻷمم المتحدة وبشأن أي إجراء يُتخذ في هذا الصدد من طرف وديع الاتفاقية.
    It means that every action taken on behalf of the child has to respect the best interests of the child. UN ويعني ذلك أن أي إجراء يُتخذ باسم الطفل يتعين عليه أن يحترم مصالح الطفل الفُضلى.
    The legitimacy of any action concerning non-proliferation will suffer as long as nuclear-weapon States disregard their obligations and responsibilities, which are yet to be translated into concrete action in carrying forward the disarmament process. UN وستعاني مشروعية أي إجراء يُتخذ بشأن عدم الانتشار ما دامت الدول الحائزة للأسلحة النووية تتغافل عن التزاماتها ومسؤولياتها، التي يتعين تحويلها إلى إجراءات عملية لدفع عملية نزع السلاح قدماً للأمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد