ويكيبيديا

    "أي وثائق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any documents
        
    • any documentation
        
    • no documents
        
    • documents for
        
    • any document
        
    • documents should
        
    • any other documentation
        
    The assassin Blevins, he did not have any documents. Open Subtitles القاتل بليفنز، لم يكن لديه أي وثائق تعريف.
    Engage him in conversation, copy any documents that he brings with him. Open Subtitles أدخلي معة في محادثة و قومي بنسخ أي وثائق يقوم بإحضارها.
    The complainant did not submit any documents supporting his claim or otherwise substantiated his claim that he is currently of interest to the Bangladeshi authorities owing to his sexual orientation. UN ولم يقدم صاحب الشكوى أي وثائق تؤيد ادعاءه ولم يبرهن بأي وسيلة أخرى على ادعائه أنه في الوقت الحالي موضع اهتمام من السلطات البنغلاديشية بسبب ميله الجنسي.
    Furthermore, the Group would appreciate any documentation or evidence regarding the travels and/or activities of Burundian politician Alexis Sinduhije during 2011 and 2012. UN ويود الفريق أيضا الحصول على أي وثائق أو أدلة تتعلق برحلات أو أنشطة السياسي البوروندي ألكسيس سندوهيجي عامي 2011 و 2012.
    Agrocomplect did not submit any documentation or information regarding these losses. UN ولم تقدم الشركة أي وثائق أو معلومات تتعلق بهذه الخسائر.
    no documents were submitted for consideration under this item. UN لم تقدم أي وثائق للنظر فيها تحت هذا البند.
    The staff of Documents Control is not authorized to accept documents for translation or reproduction directly from delegations. UN ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق من الوفود مباشرة أي وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها.
    We also agree that the concerns and hopes of those countries should be taken into account in any documents emanating from the Conference. UN كما نوافق على ضرورة أخذ شواغل تلك البلدان وآمالها في الاعتبار في أي وثائق تصدر عن المؤتمر.
    However, it was unable to provide any documents as it left all its documents in Iraq at the time of its departure. UN غير أنها لم تتمكن من تقديم أي وثائق نظراً إلى أنها تركت جميع وثائقها في العراق عند مغادرتها للبلد.
    The careful wording of the Midrand document should be faithfully reflected in any documents that were adopted at subsequent intergovernmental meetings in UNCTAD. UN وأوضح أن الصيغة الدقيقة لوثيقة ميدراند ينبغي أن تنعكس بأمانة في أي وثائق تُعتمد في الاجتماعات الحكومية الدورية التالية في اﻷونكتاد.
    At the same time, references to Charter provisions were acceptable in any documents or decisions of United Nations bodies or agencies. UN وفي الوقت نفسه فإن الإشارات إلى أحكام الميثاق مقبولة في أي وثائق أو قرارات تتخذها هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها.
    Bangladesh Consortium did not provide any documents to support its claims relating to construction equipment, camp equipment, or guarantee money. UN 102- ولم يقدم كونسورتيوم بنغلاديش أي وثائق تؤيد مطالبته بشأن معدات البناء أو معدات المخيمات أو أموال الضمان.
    A second commission was appointed with the task of searching for any documents relevant to the proscribed items and programmes. UN وتم تشكيل لجنة ثانية عُهد إليها بمهمة البحث عن أي وثائق تتصل بالأسلحة والبرامج المحظورة.
    He referred to general information that showed that it was impossible to return and live in China without any documentation. UN وأشار إلى المعلومات العامة التي تبين أنه يستحيل أن يعود إلى الصين ويعيش فيها بدون أي وثائق.
    The officer who arrested him stated that he did not have any documentation or evidence from the United States to confirm or substantiate any charges and that he was simply executing an arrest order. UN وقد أوضح له الضابط الذي ألقى عليه القبض أنه لم تكن لديه أي وثائق أو أدلة من الولايات المتحدة تؤكد التهم الموجه ضده أو تثبتها، وأنه كان ينفذ فقط أمراً بتوقيفه.
    The officer who arrested him stated that he did not have any documentation or evidence from the United States to confirm or substantiate any charges and that he was simply executing an arrest order. UN وقد أوضح له الضابط الذي ألقى عليه القبض أنه لم تكن لديه أي وثائق أو أدلة من الولايات المتحدة تؤكد التهم الموجه ضده أو تثبتها، وأنه كان ينفذ فقط أمراً بتوقيفه.
    It was agreed that, in stage one, UNESCO would compile and circulate amongst Working Group members any documentation currently available, including the Toulouse report. UN واتفق على أن تقوم اليونسكو في المرحلة اﻷولى، بجمع أي وثائق متاحة حالياً، بما فيها تقرير تولوز، وتعميمها على أعضاء الفريق العامل.
    no documents were submitted for consideration under this item. UN لم تُقدم أي وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند.
    In all the sites outside of Baghdad, for example, there were no documents and no computers. UN وفي جميع المواقع خارج بغداد، على سبيل المثال، لم تكن هناك أي وثائق أو حواسيب.
    no documents have been provided to support Iraq's assertions that do not fit information otherwise known to the Commission. UN ولم تقدم أي وثائق تدعم تأكيدات العراق التي لا تتلائم مع المعلومات المعروفة لدى اللجنة بطرق أخرى.
    The staff of Documents Control is not authorized to accept documents for translation or reproduction directly from delegations. UN ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق من الوفود مباشرة أي وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها.
    The Unit may: - Request from financial organizations any document or item of information deemed necessary in order to accomplish its tasks as a public authority; UN - إلزام الأجهزة المالية بالكشف عن أي وثائق ومعلومات تراها لازمة لإنجاز مهامها التي تكتسي صبغة السلطة العمومية؛
    Some suggested that further guidance documents should be concise and specific and that draft guidance documents should be shared with parties before being finalized. UN فاقترح بعضهم أن تكون أي وثائق توجيه أخرى مقتضبة ومحددة، وأن أي مشروعات وثائق توجيه ينبغي تقاسمها مع الأطراف قبل وضعها في الشكل النهائي.
    Hasan did not provide any other documentation in support of its claim for contract losses. UN ولم تقدم شركة حسن أي وثائق أخرى تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسائر العقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد