| Sometimes licensing procedures involve public auctions to interested qualified parties; | UN | وتنطوي إجراءات الترخيص أحيانا على مزادات علنية لأطراف مؤهلة مهتمة؛ |
| An integral part of the licensing procedures is the checking of the final use of the exported goods and the final user, prior to the issuance of the licence. | UN | يمثل التدقيق في الاستعمال النهائي للصادرات من السلع وفي المستعمل النهائي قبل إصدار الترخيص جزءا أساسيا من إجراءات الترخيص. |
| Nevertheless all actors involved in licensing procedures continue to analyse their internal mechanisms and the functioning of the entire system to identify whether any additional measures may be required. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن جميع الأطراف المشاركة في إجراءات الترخيص تواصل تحليل آلياتها الداخلية وأداء النظام برمته لتحديد ما إذا كانت هناك حاجة لاتخاذ أية تدابير إضافية. |
| This corresponds to the licensing procedure for dual-use items. | UN | ويتوافق هذا مع إجراءات الترخيص للمواد المزدوجة الاستخدام. |
| This requirement will be built into the annual licensing procedure of motor vehicles. | UN | وسيتم إدراج هذا الشرط ضمن إجراءات الترخيص السنوي للمركبات اﻵلية. |
| 5. Each State Party shall, within available means, take such measures as may be necessary to ensure that licensing or authorization procedures are secure and that the authenticity of licensing or authorization documents can be verified or validated. | UN | 5- يتعين على كل دولة طرف، في حدود الموارد المتاحة، أن تتخذ ما قد يلزم من تدابير لضمان أن تكون إجراءات الترخيص أو الإذن مأمونة، وأن تكون ثبوتيّة وثائق الترخيص أو الإذن قابلة للتحقق منها أو التأكد من صلاحيتها. |
| These regulations also apply to shipments of radioactive substances and provide for a strict reporting and authorization procedure. | UN | وتنطبق هذه اللوائح على شحن المواد المشعة بالسفن وتنص على الدقة في تقديم التقارير والشدة في إجراءات الترخيص. |
| licensing procedures for international transfers rely on lists of agents and toxins and related technologies with an inherent BW proliferation risk. | UN | وتعتمد إجراءات الترخيص الخاصة بالتحويلات الدولية على قوائم بأسماء العوامل والتكسينات والتكنولوجيات المتصلة بها التي تنطوي على خطر انتشار الأسلحة البيولوجية. |
| Government Decree No. 263/2004 on the control of nuclear and nuclear related dual use items regulates licensing procedures for the export, import and transit of nuclear material and nuclear dual use items. | UN | - المرسوم الحكومي 263/2004 بشأن مراقبة المواد النووية والمواد النووية ذات الاستخدام المزدوج المتصلة بها ينظم إجراءات الترخيص بتصدير المواد النووية والمواد النووية ذات الاستخدام المزدوج واستيرادها ومرورها العابر. |
| All actors involved in licensing procedures continue to analyse their internal mechanisms and the functioning of the entire system to identify whether any additional measures may be required. | UN | - تواصل جميع الجهات المشاركة في إجراءات الترخيص تحليل آلياتها الداخلية وأداء النظام برمته لتحديد ما إذا كانت هناك حاجة لاتخاذ أية تدابير إضافية. |
| The Special Rapporteur finds that a predominant factor was the need for establishing national independent television and radio services with a public broadcasting mandate, ensuring the independence of regulatory frameworks for private broadcasting, as well as ensuring that licensing procedures are apolitical and administrative matters only. | UN | ويرى المقرر الخاص أن العنصر الغالب هو ضرورة وجود هيئة وطنية مستقلة للتلفزيون واﻹذاعة تملك تفويضاً للبث اﻹذاعي العام وتكفل الاستقلال لﻷطر التنظيمية للبث الخاص كما تكفل تجديد إجراءات الترخيص في الطابع السياسي وجعلها إجراءات إدارية محضة. |
| At both national and regional level, arms control licensing procedures are already taking place in many places around the world, and the Working Group believes that Governments should extend this to the export of military and security services. | UN | ويجري حالياً على الصعيدين الوطني والإقليمي تنفيذ إجراءات الترخيص لمراقبة الأسلحة في العديد من الأماكن حول العالم، ويعتقد الفريق العامل أن الحكومات ينبغي أن توسِّع هذه الإجراءات لتشمل تصدير الخدمات العسكرية والأمنية. |
| Government Decree 263/2004 on the control of nuclear and nuclear related dual use items regulates licensing procedures for the export, import and transit of nuclear material and nuclear dual use items. | UN | - ينظم المرسوم الحكومي 263/2004 بشأن مراقبة الأصناف النووية وما يتصل بها من أصناف ذات استخدام مزدوج إجراءات الترخيص المتعلقة بتصدير المواد النووية والمواد النووية ذات الاستخدام المزدوج واستيرادها وعبورها. |
| One of the central problems relating to the promotion of diversity refers to the licensing of media outlets. State-controlled licensing procedures have, in many countries, become a technical means of curbing media independence, particularly through normal and periodic procedures of renewal of licenses. | UN | 26- وإحدى المشاكل المركزية المتصلة بالتشجيع على التنوُّع تتعلق بإصدار التراخيص لوسائط الإعلام، فإن إجراءات الترخيص التي تشرف عليها الدولة قد باتت، في كثير من البلدان، وسيلة تقنية للحد من استقلال وسائط الإعلام، وبخاصة من خلال إجراءات اعتيادية ودورية لتجديد التراخيص. |
| HRW reported that in 2006 the Parliament had passed a new press law with the potential to improve the media environment, but the new law has many weaknesses, and by-laws essential for its implementation such as licensing procedures for private radio and television, have not yet been passed. | UN | 33- وأبلغ مرصد حقوق الإنسان بأن البرلمان أصدر في عام 2006 قانوناً جديداً للصحافة ينطوي على إمكانيات لتحسين البيئة الإعلامية، ولكن القانون الجديد يتضمن العديد من مواطن الضعف، ولم يتم بعد إصدار القوانين الداخلية اللازمة لتنفيذه، مثل إجراءات الترخيص للإذاعة والتلفزيون الخاصين. |
| During the licensing procedure the following general principles are observed: | UN | وتراعى المبادئ العامة التالية أثناء إجراءات الترخيص: |
| The licensing procedure is similar for dual-used goods as well as arms, weaponry and ammunition. | UN | وتشبه إجراءات الترخيص تلك التي تصدر للسلع التي تستخدم في أغراض مزدوجة، بالإضافة إلى الأسلحة الخفيفة والصغيرة والذخائر. |
| As part of their licensing procedure, clinics and hospitals are required to agree to have their hazardous medical waste incinerated; | UN | وإلزام العيادات والمستشفيات ضمن إجراءات الترخيص بالتعاقد مع محرقة للتخلص من النفايات الطبية الخطيرة؛ |
| 5. Each State Party shall, within available means, take such measures as may be necessary to ensure that licensing or authorization procedures are secure and that the authenticity of licensing or authorization documents can be verified or validated. | UN | 5- يتعين على كل دولة طرف، في حدود الموارد المتاحة، أن تتخذ ما قد يلزم من تدابير لضمان أن تكون إجراءات الترخيص أو الإذن مأمونة، وأن تكون ثبوتيّة وثائق الترخيص أو الإذن قابلة للتحقق منها أو التأكد من صلاحيتها. |
| 41. The internal control framework of UNHCR relies heavily on transactional controls, such as the authorization procedures embedded in the enterprise resource planning system and, in particular, the manual certification and approval of individual transactions which requires significant management time. | UN | 41 - يعتمد إطار المفوضية للمراقبة الداخلية اعتمادا كبيرا على ضوابط المعاملات، من قبيل إجراءات الترخيص المدرجة في نظام تخطيط الموارد في المؤسسة ولا سيما التصديق والموافقة يدويا على فرادى المعاملات التي تستدعي قدرا كبيرا من إدارة الوقت. |
| authorization procedure for each act of import/export of nuclear and radioactive material; two points at the border of the Republic of Moldova were equipped with detectors | UN | إجراءات الترخيص المتعلقة بكل عملية استيراد/تصدير للمواد النووية والمشعة. هناك نقطتا عبور على حدود جمهورية مولدوفا مجهزتان بأجهزة للكشف عن المواد النووية المشعة. |
| (12) Acceleration of authorisation procedures by removing wind-energy systems from the 4th Ordinance on Execution of the Federal Immission Control Act (4. | UN | )٢١( التعجيل في إجراءات الترخيص من خلال إعفاء نظم الطاقة الريحية من اﻷمر الرابع بشأن تنفيذ القانون الاتحادي لمراقبة الانبعاثات |