further reductions to the figures presented may be possible, but would each introduce additional risk. | UN | وقد يكون من الممكن إجراء المزيد من التخفيضات للأرقام المعروضة، إلا أن كلاّ منها سيثير مخاطر إضافية. |
First, we need further reductions in the nuclear arsenals. | UN | أولا، يلزمنا إجراء المزيد من التخفيضات في الترسانات النووية. |
The EU expects further reductions in the Russian and American arsenals. | UN | والاتحاد الأوروبي يتوقع إجراء المزيد من التخفيضات في الترسانتين الروسية والأمريكية. |
There came a point, however, at which further cuts would seriously compromise the Organization's ability to deliver the services which the Member States had mandated and which they expected from the Secretariat. | UN | غير أن الأمر يصل حدا يؤدي فيه إجراء المزيد من التخفيضات إلى النيل بصورة جسيمة من قدرة المنظمة على تقديم الخدمات التي أصدرت بها الدول الأعضاء تكليفا والتي تتوقع من الأمانة العامة إنجازها. |
The further reduction of civilian functions and/or nationalization of functions are expected during successive budget periods. | UN | ومن المتوقع إجراء المزيد من التخفيضات في الوظائف المدنية و/أو تحويلها إلى وظائف وطنية خلال فترات الميزانية المتعاقبة. |
any further reduction in those services would not only unfairly deprive the refugees of the minimum level of support to which they are entitled, but could also have a destabilizing effect on the entire region. | UN | وفي إجراء المزيد من التخفيضات في خدمات اﻷونروا يكمن خطر حرمان اللاجئين من المستوى اﻷدنى من الدعم الذي يستحقونه، بل قد يكون له تأثير سلبي على استقرار المنطقة. |
Taking those proposals into account, as well as the political and security situation in Côte d'Ivoire and the subregion, the strategic review team concluded that further reductions are possible. | UN | ومع أخذ تلك الاقتراحات في الاعتبار، فضلا عن الوضع السياسي والأمني في كوت ديفوار وفي المنطقة دون الإقليمية، خلص فريق الاستعراض الاستراتيجي إلى إمكانية إجراء المزيد من التخفيضات. |
The Advisory Committee also suggested further reductions in two areas that the Assembly might wish to consider on the basis of information to be provided by the Secretariat to the Fifth Committee. | UN | واقترحت اللجنة الاستشارية أيضا إجراء المزيد من التخفيضات في مجالين قد تود الجمعية العامة أن تنظر فيهما على ضوء المعلومات التي ستقدمها الأمانة العامة إلى اللجنة الخامسة. |
We believe that the experience gained from the implementation of START will be useful for determining the conditions, content and pace of further reductions and limitations in strategic offensive weapons. | UN | ونعتقد أن الخبرة المكتسبة من تنفيذ معاهدة ستارت ستفيد في تحديد كيفية إجراء المزيد من التخفيضات في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، ومضمون هذا التخفيض، ووتيرته. |
Transparency on disarmament measures is essential to foster confidence that we are moving towards further reductions in nuclear weapons stocks. | UN | والشفافية بشأن تدابير نزع السلاح أمر أساسي لتعزيز الثقة بأننا نمضي نحو إجراء المزيد من التخفيضات في مخزونات الأسلحة النووية. |
It is my delegation's sincerest hope that once negotiations have been completed on a START III treaty, the two largest nuclear-weapon States will be able to work on further reductions of their nuclear arsenals. | UN | ويأمل وفدي خالص اﻷمل بأن يكون بإمكان أكبر دولتين حائزتين لﻷسلحة النووية، حالما يتم إنجاز المفاوضات بشأن ستارت الثالثة، العمل على إجراء المزيد من التخفيضات في ترساناتهما النووية. |
further reductions in UNRWA’s services risk depriving the refugees of the minimum level of support and could have a negative effect on regional stability. | UN | وفي إجراء المزيد من التخفيضات في خدمات اﻷونروا يكمن خطر حرمان اللاجئين من المستوى اﻷدنى من الدعم، ويمكن أن يؤثر سلبا في الاستقرار في المنطقة. |
Our priorities now include further reductions in nuclear weapons, arresting the proliferation of weapons of mass destruction, ensuring peaceful applications, detecting non-compliance wherever and whenever it occurs and thereby maintaining the regained momentum of support for the NPT generated by the Conference. | UN | وتشمل أولوياتنا اﻵن إجراء المزيد من التخفيضات في اﻷسلحة النووية، ووقف انتشار أسلحة الدمار الشامل، وكفالة التطبيقات السلمية، واكتشاف عدم الامتثال حيثما وأينما يحدث وبذلك تتحقق المحافظة على الزخم المكتسب المتولد عن المؤتمر من أجل تأييد المعاهدة. |
The refugees and our 30,000-strong Palestinian staff, who live in great anxiety these days about the prospect of further reductions in their modest living standards, would be enormously relieved. | UN | وسيشعر بارتياح هائل اللاجئون وموظفونا الفلسطينيون الذين يبلغ عددهم 000 30 موظف، ويعيشون في حالة قلق بالغ هذه الأيام حيال توقع إجراء المزيد من التخفيضات في مستويات معيشتهم المتواضعة. |
For our part, we will continue to insist on further reductions in strategic and non-strategic nuclear arsenals and will continue to argue that nuclear disarmament measures must incorporate the essential elements of irreversibility, verification and transparency, in order to guarantee the confidence of the international community. | UN | ونحن بدورنا، سنواصل الإصرار على إجراء المزيد من التخفيضات في ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية وسنواصل الدفع بحجة أن تدابير نزع السلاح النووي يجب أن تدمج العناصر الأساسية لقطع طريق الرجعة والتحقق والشفافية، بغية ضمان الحصول على ثقة المجتمع الدولي. |
We will also continue to insist on further reductions in strategic and non-strategic nuclear arsenals and put into practice steps agreed upon. | UN | وسنستمر أيضاً في الإصرار على إجراء المزيد من التخفيضات في الترسانات النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية ووضع الخطوات المتفق عليها موضع التنفيذ. |
Indeed, in 2003, Italy on behalf of the European Community (EC), announced voluntary cuts in CFC BDN production from several producers within the EC, and further reductions in the EC were announced at the 17th Meeting of the Parties. | UN | وبالفعل أعلنت إيطاليا نيابة عن الجماعة الأوروبية عن تخفيضات طوعية في إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لسد الاحتياجات المحلية الأساسية من جانب عدة منتجين داخل بلدان الجماعة الأوروبية، كما أُعلن عن إجراء المزيد من التخفيضات في بلدان الجماعة الأوروبية أثناء الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
With regard to the budget for the 1998-1999 biennium, Germany maintained its position that further cuts would have been possible without endangering the functioning of UNIDO and, while continuing to fulfil its obligations to the Organization, it could not agree to the budget to be adopted by the Conference. | UN | ٢٣ - وفيما يتعلق بميزانية فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ ، قال إن ألمانيا متمسكة بموقفها ، وهو أنه كان من المستطاع إجراء المزيد من التخفيضات دون تعريض أداء اليونيدو للخطر ، وإنها لا تستطيع أن توافق على الميزانية التي سوف يعتمدها المؤتمر ، رغم مواصلتها الوفاء بالتزاماتها تجاه المنظمة . |
Kazakhstan calls upon States with nuclear weapons to achieve further reduction of their nuclear arsenals and to reaffirm their commitment to negative security assurances. | UN | وتطلب كازاخستان إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إجراء المزيد من التخفيضات في ترساناتها النووية، وإعادة تأكيد التزامها بالضمانات الأمنية السلبية. |
any further reduction in those services would not only unfairly deprive the refugees of the minimum level of support to which they are entitled, but could also have a destabilizing effect on the entire region. | UN | ولن يؤدي إجراء المزيد من التخفيضات في تلك الخدمات إلى مجرد حرمان اللاجئين ظلما من المستوى الأدنى من الدعم الذي يستحقونه، بل قد يؤدي أيضاً إلى زعزعة استقرار المنطقة بكاملها. |