ويكيبيديا

    "إجراء خفض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a reduction
        
    Alternative livelihoods had to be found to replace opium cultivation, while there had to be a reduction in the demand of consuming countries. UN ويتعين إيجاد سُبل بديلة للأرزاق وذلك لاستبدال زراعة الأفيون، في حين يتعين إجراء خفض في طلب البلدان المستهلكة.
    Almost inevitably this entails a reduction in high fertility rates, parallel to development and poverty alleviation initiatives. UN ويكاد يكون من المحتم أن يستتبع ذلك إجراء خفض في معدلات الخصوبة العالية ومواكبة ذلك باتخاذ مبادرات انمائية ومبادرات ترمي الى التخفيف من حدة الفقر.
    We need, however, to keep in mind that these are essentially efforts at arms control, and that a reduction in the number of weapons can often be made up for by qualitative developments. UN بيد أنـه ينبغي ألا يغيب عن بالنا أن هذه الجهود كانت تستهدف أساسا تحديـد اﻷسلحة، وأن إجراء خفض في عدد اﻷسلحة يمكن التعويض عنه غالبا بالتطويرات النوعية.
    It appeared that the Advisory Committee was recommending increases for unspecified programmes, while proposing a reduction of the allocation for special political missions, a core activity of the United Nations. UN ويبدو أن اللجنة الاستشارية توصي بإدخال زيادات على برامج غير معينة، في الوقت الذي تقترح فيه إجراء خفض في مخصصات البعثات السياسية الخاصة التي تمثل نشاطا رئيسيا من أنشطة الأمم المتحدة.
    Although we have yet to see any significant peace dividend from the ending of the cold war, we believe that a reduction in arms expenditures on both nuclear and conventional weapons can only benefit the welfare of all peoples. UN ومع أنه لا يزال يتعين علينا أن نرى أي عائد له أهمية من إنهاء الحرب الباردة، نعتقد أن إجراء خفض في نفقات التسلح سواء بالنسبة لﻷسلحة النووية أو التقليدية لن يكون من شأنه سوى صالح رفاه جميع الشعوب.
    Sierra Leonean security sector representatives reported that this was allowing for a reduction in Sierra Leone armed forces deployment sites in areas in the Eastern Province, bordering Liberia. UN وأفاد ممثلو قطاع الأمن في سيراليون بأن هذه النتائج قد أتاحت إجراء خفض لعدد مواقع انتشار القوات المسلحة النظامية في سيراليون في المنطقة الشرقية المتاخمة لليبريا.
    26E.66 a reduction of $255,700 to $2,044,100 is proposed for paper, films, plates and other supplies required for the reproduction and distribution services. UN ٦٢ هاء - ٦٦ يقترح إجراء خفض مقداره ٧٠٠ ٢٥٥ دولار ليصبح المبلغ المطلوب ١٠٠ ٠٤٤ ٢ دولار للورق واﻷفلام واللوحات وغيرها من اللوازم الخاصة بخدمات الاستنساخ والتوزيع.
    26E.66 a reduction of $255,700 to $2,044,100 is proposed for paper, films, plates and other supplies required for the reproduction and distribution services. UN ٦٢ هاء - ٦٦ يقترح إجراء خفض مقداره ٧٠٠ ٢٥٥ دولار ليصبح المبلغ المطلوب ١٠٠ ٠٤٤ ٢ دولار للورق واﻷفلام واللوحات وغيرها من اللوازم الخاصة بخدمات الاستنساخ والتوزيع.
    77. It will be recalled that the General Assembly, in its resolution 41/213, requested a reduction of 25 per cent of high-level posts financed from the regular budget, which at that time numbered 57. UN ٧٧ - وتجدر الاشارة إلى أن الجمعية العامة طلبت في قرارها ٤١/٢١٣، إجراء خفض بنسبة ٢٥ في المائة من وظائف الرتــب العليــا الممولة من الميزانية العادية والتي بلغ عددها حينئذ ٥٧ وظيفة.
    10. In view of the high cost of publishing documents in the official languages, a reduction in the number of pages and enhanced control of documents would be a good way to ensure savings. UN ١٠ - ونظرا لارتفاع تكاليف نشر الوثائق باللغات الرسمية، فإن إجراء خفض في عدد الصفحات وتعزيز مراقبة الوثائق يشكل أسلوبا جيدا لتحقيق وفورات.
    (d) Funding shortfalls necessitated a reduction in refugee food packages. UN (د) استدعت أوجه القصور في التمويل إجراء خفض في مجموعة الأغذية التي تقدم للاجئين.
    15. a reduction in resource requirements of $168,900, or 0.9 per cent, from the apportionment for the current period, is proposed for military and police personnel for 2004/05. UN الوحدات العسكرية 15 - يقترح إجراء خفض للاحتياجات من الموارد بمبلغ 900 168 دولار أو 0.9 في المائة مقارنة بالتوزيع الحالي.
    36. The Advisory Committee, taking into account its observations and recommendations in the paragraphs above, is of the opinion that a reduction of $9,312,400 is possible. UN 36 - ترى اللجنة الاستشارية، واضعة في اعتبارها الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات أعلاه، أن من الممكن إجراء خفض قدره 400 312 9 دولار.
    Furthermore, the Committee was informed that the proposed conversion would entail a reduction of $133,200 to the budget of $542,785,700 proposed by the Secretary-General in document A/65/756. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنـة أن التحويل المقترح يشمل إجراء خفض قيمته 200 133 دولار للميزانية المقترحة من الأمين العام في الوثيقة A/65/756 والبالغة 700 785 542 دولار.
    79. UNRWA informed the Board that it had not been its policy to disclose expendable property since that would require a reduction in expenditure at the end of the year and corresponding credit to Member States. UN 79 - وأبلغت الأونروا المجلس بأن السياسة التي تعتمدها لا تشمل الكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة، لأن ذلك يقتضي إجراء خفض في النفقات في نهاية السنة وتقييد المبالغ التي تناسب تلك النفقات لحساب الدول الأعضاء.
    Some parts of the Organization had shown examples of innovative thinking, with the Department of Public Information proposing a reduction in expenditure of approximately $5 million compared to the previous biennium, by introducing modern information-management technologies, using the Internet and social media more widely and deploying online reporting and management tools. UN وتجلت في بعض أجزاء من المنظمة أمثلة من التفكير الابتكاري، مع اقتراح إدارة الإعلام إجراء خفض في النفقات يبلغ نحو 5 ملايين دولار مقارنة بفترة السنتين السابقة، باستحداث تكنولوجيات عصرية لإدارة المعلومات، والتوسع في استخدام الإنترنت ووسائط الإعلام الاجتماعية، ونشر أدوات الإبلاغ والإدارة على شبكة الإنترنت.
    5. In his letter dated 17 March 1997 to the President of the General Assembly (A/51/829), the Secretary-General indicated that he had decided to propose a reduction of approximately 1,000 posts in the proposed programme budget for the biennium 1998-1999. UN ٥ - وأوضح اﻷمين العام، في رسالته المؤرخة ٧١ آذار/ مارس ٧٩٩١ الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة )A/51/829(، أنه قرر اقتراح إجراء خفض بزهاء ٠٠٠ ١ وظيفة في الميزانية البرنامجيــة المقترحــة لفتـرة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    The Advisory Committee was informed that the Mission had contracted two civilian utility helicopters in the 2010/11 period to cover the shortfall of military utility helicopters, and that it had since received four additional military utility helicopters in early 2012, which had allowed it to propose a reduction in the civilian utility helicopter fleet by three aircraft. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن البعثة قد تعاقدت على طائرتي هليكوبتر مدنيتين للخدمات في الفترة 2010-2011 لتغطية العجز في طائرات الهليكوبتر العسكرية للخدمات، وأنها تلقت منذ ذلك الحين 4 طائرات هليكوبتر عسكرية إضافية للخدمات في أوائل عام 2012، مما سمح لها باقتراح إجراء خفض في أسطول طائرات الهليكوبتر المدنية للخدمات يعادل ثلاث طائرات.
    In its resolution 1777 (2007), the Council endorsed the proposed drawdown plans for the military and police components, i.e., a reduction of 2,450 military personnel during the period from October 2007 to September 2008 and a reduction of 498 police officers during the period from April 2008 to December 2010. UN وأيد المجلس في قراره 1777 (2007) خطط الخفض التدريجي المقترحة لعنصري القوات العسكرية والشرطة، أي إجراء خفض قدره 450 2 من الأفراد العسكريين خلال الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى أيلول/سبتمبر 2008، وخفض قدره 498 من أفراد الشرطة خلال الفترة من نيسان/أبريل 2008 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010.
    1. The recommendations of the Advisory Committee contained in the paragraphs below would entail a reduction of $594,300 in the budget for the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 (A/60/726 and Corr.1). UN 1 - يترتب على توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات أدناه إجراء خفض بمبلغ 300 594 دولار في ميزانية بعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 (A/60/726 و Corr.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد