ويكيبيديا

    "إخطار إلى الطرف الآخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • notice to the other party
        
    26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. UN 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام.
    26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. UN 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام.
    26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. UN 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام.
    26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. UN 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام.
    26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. UN 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام.
    26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. UN 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام.
    26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. UN 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام.
    26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. UN 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام.
    26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. UN 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام.
    26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. UN 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام.
    26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. UN 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام.
    26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. UN 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام.
    26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. UN 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام.
    26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. UN 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام.
    26.2 Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days' notice to the other party. UN 26-2 يحق لأي الطرفين تغيير أي من هذه العناوين إلى أي عنوان آخر بإرسال إخطار إلى الطرف الآخر لا تقل مهلته عن عشرة أيام.
    Another drafting suggestion was made in response to a question as to whether the absence of notice to the other party applied to both the request for the interim measure and the application for a preliminary order. UN وقُدم اقتراح صياغي آخر ردا على سؤال عما إذا كان عدم توجيه إخطار إلى الطرف الآخر ينطبق على كل من طلب التدبير المؤقت وطلب إصدار الأمر الأوّلي.
    33(C)(1) upon request by a party within 30 days of receipt of the award, with notice to the other party, (art. 33(3)) UN 33(C)(1) بناء على طلب أحد الطرفين، في غضون 30 يوما من تسلم قرار التحكيم، مع توجيه إخطار إلى الطرف الآخر (المادة 33 (3))
    33(A)(1) upon request by a party within 30 days of receipt of the award, with notice to the other party; (art. 33(1)(a)) UN 33(A)(1) بناء على طلب أحد الطرفين، في غضون 30 يوما من تسلم قرار التحكيم، مع توجيه إخطار إلى الطرف الآخر (المادة 33 (1)(أ))
    33(B)(1) upon request by a party within 30 days of receipt of the award, with notice to the other party; (art. 33(1)(b)) UN 33(B)(1) بناء على طلب أحد الطرفين، في غضون 30 يوما من تسلم قرار التحكيم، مع توجه إخطار إلى الطرف الآخر (المادة 33 (1)(ب))

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد