| For the poor nations, that could mean good governance, effective use of aid funds, fighting corruption, accountability, and the like. | UN | أما فيما يتصل بالدول الفقيرة، فإن الأمر قد يتضمن إدارة الشؤون على نحو سليم، واستخدام أموال المعونة بشكل فعّال، ومكافحة الفساد، والاضطلاع بالمساءلة، وما إلى ذلك. |
| Good governance and institution-building were crucial to the success of economic and social reform and helped countries to effectively use scarce resources. | UN | وإن إدارة الشؤون على نحو رشيد وبناء المؤسسات يشكلان عاملين حاسمين في نجاح الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي ومساعدة البلدان على الاستخدام الفعال للموارد النادرة. |
| Good governance and institution-building were crucial to the success of economic and social reform and helped countries to effectively use scarce resources. | UN | وإن إدارة الشؤون على نحو رشيد وبناء المؤسسات يشكلان عاملين حاسمين في نجاح الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي ومساعدة البلدان على الاستخدام الفعال للموارد النادرة. |
| Good governance and institution-building were crucial to the success of economic and social reform and helped countries to effectively use scarce resources. | UN | وإن إدارة الشؤون على نحو رشيد وبناء المؤسسات يشكلان عاملين حاسمين في نجاح الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي ومساعدة البلدان على الاستخدام الفعال للموارد النادرة. |
| The majority of the 28 such evaluations conducted during the year focused on building democratic governance and poverty reduction. | UN | وغالبية هذه التقييمات، التي يبلغ عددها 28 والتي تمت خلال ذلك العام، قد ركزت على بناء إدارة الشؤون على نحو ديمقراطي وتخفيف وطأة الفقرة. |
| It accepted the need for good governance in the public and corporate sectors and would continue its institutional and economic reforms in order to adjust to the realities and imperatives of global cooperation. | UN | ولقد تقبلت هذه الحكومة ضرورة إدارة الشؤون على نحو سليم في القطاع العام وقطاع الشركات، وهي ستواصل إصلاحاتها المؤسسية والاقتصادية بهدف التكيف مع حقائق وحتميات التعاون العالمي. |
| It is this feature that requires wise governance and agreement in order to avoid or minimize harmful transboundary impact and, in general, to ensure accommodation of the competing interests of the countries concerned. | UN | وهذه السمة هي التي تتطلب إدارة الشؤون على نحو سليم، إلى جانب إبرام اتفاق لتجنب التأثير الضار العابر للحدود أو تقليله وبصورة عامة لضمان استيعاب المصالح المتنافسة للبلدان المعنية. |
| All participants must deliver on the Monterrey commitment to good governance, including transparency and the fight against corruption; democracy; human rights; the rule of law; and sound economic policies. | UN | وعلينا أن نحترم التعهدات المعلنة في مجال إدارة الشؤون على نحو سليم، وخاصة ما يتصل بالشفافية ومكافحة الفساد والالتزام بالديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون فضلا عن الممارسات الاقتصادية التي تتسم بجودة الإعداد. |
| Trade was a manifestation of economic interdependence and a country's trade policy should be formulated under national development- and poverty-reduction-strategies and be based on good governance and the elimination of corruption. | UN | والتجارة تعد تعبيرا عن الاعتماد المتبادل على الصعيد الاقتصادي، والسياسة التجارية لأي بلد يجب أن تقوم على استراتيجيتها الإنمائية، ورغبتها في تقليل حدة الفقر، إلى جانب مبادئ إدارة الشؤون على نحو سليم، والقضاء على الفساد. |
| 27. In December 2004 Fiji had hosted an international round table on the role of national human-rights institutions in promoting good governance. | UN | 27 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، قامت فيجي باستضافة اجتماع مائدة مستديرة، على الصعيد الدولي، لمناقشة دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في ميدان تشجيع إدارة الشؤون على نحو سليم. |
| Restoring good governance; | UN | (ج) العودة إلى إدارة الشؤون على نحو سليم؛ |
| 68. The least developed countries and the landlocked developing countries were endeavouring to surmount the challenges of poverty and underdevelopment by committing themselves to economic growth, competitiveness and the strengthening of democratic governance. | UN | 68 - والبلدان الأقل نموا والبلدان النامية غير الساحلية تبذل قصاراها من أجل مجابهة التحديات المتعلقة بالفقر والتخلف الإنمائي، وذلك من خلال الأخذ بسبيل النمو الاقتصادي والتنافسية وتعزيز إدارة الشؤون على نحو ديمقراطي. |
| 46. In all areas, SIDSs were well ahead regarding good governance, accountability and transparency, but intrinsic difficulties tended to make them unattractive to foreign investors. | UN | 46 - والدول الجزرية الصغيرة تتمسك بكل دقة بمراعاة مبادئ إدارة الشؤون على نحو سليم، إلى جانب المساءلة والشفافية، ومع هذا، فإن الصعوبات العديدة المتصلة بحالتها تجعلها قليلة الجاذبية أمام المستثمرين الأجانب. |
| Other reform measures included an unprecedented sector-wide programme to promote good governance, the administration of justice and the protection of human rights throughout the judicial system; an economic recovery strategy for wealth and employment creation; programmes for the equitable distribution of budgetary resources; and an agricultural recovery strategy to ensure food security. | UN | ومن تدابير الإصلاح الأخرى، الاضطلاع ببرنامج قطاعي شامل لم يسبق له مثيل لتشجيع إدارة الشؤون على نحو سليم وتولي أمور العدالة وحماية حقوق الإنسان بكافة أنحاء النظام القضائي ووضع استراتيجية للانتعاش الاقتصادي فيما يتعلق بتكوين الثروات وتهيئة العمالة؛ وتنفيذ برامج تتوخى عدالة توزيع موارد الميزانية؛ والأخذ باستراتيجية للنهضة الزراعية لضمان الأمن الغذائي. |
| Pakistan was also engaged in preparing its national MDG report dealing, in particular, with issues such as empowerment of local communities and women, restoration of participatory democracy, and accountable governance. | UN | وباكستان مهتمة أيضا بوضع تقريرها الوطني بشأن التدابير المتخذة من أجل تحقيق أهداف الألفية (الاستقلال الذاتي للمجتمعات المحلية وللنساء بصفة خاصة، وإقامة الديمقراطية على أساس من المشاركة، واتخاذ ما يلزم من تدابير لتيسير إدارة الشؤون على نحو سليم). |
| He noted that, despite major accomplishments, the potentials of the oceans and their resources remained unrealized for a large part of the community of nations and that, despite the formulation of a multitude of instruments and measures for governance, good governance in the case of the world's oceans and seas was still far from a reality, nationally, regionally or globally. | UN | ولاحظ أنه قد تحققت منجزات كبيرة، ومع هذا، فإن إمكانات المحيطات ومواردها لا تزال بعيدة المنال بالنسبة لجزء كبير من مجتمع الدول، وإنه قد صيغت مجموعة كبيرة من الصكوك والتدابير المتعلقة بإدارة الشؤون، ورغم ذلك، فإن إدارة الشؤون على نحو سليم في حالة محيطات وبحار العالم لا تزال بمنأى عن التحقق، سواء على الصعد الوطنية أم الإقليمية أم العالمية. |
| 72. Mr. Le Roux (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, and with reference to the discussion on paragraph 22, said that good governance was extremely important for all Governments, both developed and developing. | UN | 72 - السيد لو روكس (جنوب أفريقيا): تحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين، وبالإشارة إلى المناقشة الخاصة بالفقرة 22، فقال إن إدارة الشؤون على نحو سليم تتسم بأهمية بالغة بالنسبة لجميع الحكومات، نامية كانت أم متقدمة النمو. |
| 87. The Community, still confronted with serious poverty, had put in place a regional indicative strategic development plan based on the twin pillars of good governance and sound economic management with a view to achieving a GDP growth rate of 7 percent per annum and halving the rate of poverty by 2015. | UN | 87 - والجماعة تواجه معدل فقر مرتفع، ومن ثم، فإنها قد وضعت خطة إنمائية استراتيجية، على الصعيد الإقليمي، ومن أجل القيام، بصفة خاصة، ببلوغ معدل نمو للناتج المحلي الإجمالي يصل إلى 7 في المائة بفضل إدارة الشؤون على نحو سليم وتناول الاقتصاد بشكل صحيح، إلى جانب تخفيض معدل الفقر إلى النصف من الآن وحتى عام 2015. |