| The Committee is however concerned about the negative effects of austerity measures on public spending, in particular on benefits and services provided to families with children. | UN | ومع ذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء الآثار السلبية للتدابير التقشفية على الإنفاق العام، ولا سيما فيما يخص الاستحقاقات والخدمات المقدمة إلى الأسر التي لديها أطفال. |
| Deeply concerned about the negative impacts of the global economic and financial crises on the realization of the right to development, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الآثار السلبية للأزمات الاقتصادية والمالية العالمية على إعمال الحق في التنمية، |
| Canada is concerned about the negative implications for our own security, as well as for general security, of the Conference's nearly eight-year deadlock in agreeing on a programme of work. | UN | وتشعر كندا بالقلق إزاء الآثار السلبية في أمننا، وكذلك في الأمن العام، الناجمة عن الطريق المسدود الذي منع، مدة ثماني سنوات تقريبا، الاتفاق على برنامج للعمل في مؤتمر نزع السلاح. |
| 2. Reiterates the expression of its deep concern about the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese El-Jiyeh electric power plant for the achievement of sustainable development in Lebanon; | UN | 2 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية لقيام القوات الجوية الإسرائيلية بتدمير صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛ |
| Malaysia is particularly alarmed about the negative impact of the illicit trade in rough diamonds, which represents only 4 per cent of the total diamond trade in the world. | UN | وماليزيا يساورها القلق بوجه خاص إزاء الآثار السلبية للاتجار غير المشروع بالماس الخام، الذي لا يمثل سوى 4 في المائة من إجمالي تجارة الماس في العالم. |
| Deeply concerned about the adverse effects of the protracted conflict on the socio-economic development of Liberia, and noting the urgent need to restore peace and stability so as to make possible the rehabilitation and reconstruction of basic sectors of the country, | UN | وإذ يساورها شديد القلق إزاء اﻵثار السلبية لهـذا الصـراع الطويل اﻷمد التنميــة الاجتماعية - الاقتصادية في ليبريا، وإذ تلاحظ الحاجة الملحﱢة إلى إعادة السلم والاستقرار ﻹتاحـة إنعاش وتعمير القطاعات اﻷساسية في البلد، |
| Deeply concerned about the negative consequences, including psychological consequences, of the Israeli military actions for the present and future well-being of Palestinian children, | UN | وإذ تشعر بقلق عميق إزاء الآثار السلبية بما في ذلك الآثار النفسية، للأعمال العسكرية الإسرائيلية، على رفاه الأطفال الفلسطينيين حاضرا ومستقبلا، |
| In recent years, however, there has been increasing concern about the negative effects of sanctions on vulnerable civilian populations, as well as over their collateral effects on third States. | UN | بيد أن القلق قد تزايد في السنوات الأخيرة إزاء الآثار السلبية للجزاءات على الفئات الضعيفة من السكان المدنيين، وكذلك بشأن ما ينجم عنها من آثار عرضية على الدول الثالثة. |
| 415. The Committee is concerned about the negative effects of the coffee crisis on rural employment and standard of living. | UN | 415- ويساور اللجنة القلق إزاء الآثار السلبية لأزمة البُن على العمالة في الأرياف وعلى مستوى المعيشة. |
| 23. The Committee is concerned about the negative effects of the coffee crisis on rural employment and standard of living. | UN | 23- ويساور اللجنة القلق إزاء الآثار السلبية لأزمة البُن على العمالة في الأرياف وعلى مستوى المعيشة. |
| We are concerned about the negative impacts of these risks on sustained economic growth and sustainable development, particularly in developing countries. | UN | ونشعر بالقلق إزاء الآثار السلبية لهذه المخاطر على النمو الاقتصادي المستمر وعلى التنمية المستدامة، ولا سيما في البلدان النامية. |
| We are concerned about the negative impacts of these risks on sustained economic growth and sustainable development, particularly in Africa. | UN | ونشعر بالقلق إزاء الآثار السلبية لهذه المخاطر على النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، ولا سيما في أفريقيا. |
| We are concerned about the negative impacts of these risks on sustained economic growth and sustainable development, particularly in Africa. | UN | ونشعر بالقلق إزاء الآثار السلبية لهذه المخاطر على النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، ولا سيما في أفريقيا. |
| Condemning the increasing number of attacks and other acts of violence against humanitarian personnel, facilities, assets and supplies, and expressing deep concern about the negative implications of such acts for the provision of humanitarian assistance to affected populations, | UN | وإذ يدين الهجمات وأعمال العنف الأخرى المتزايدة ضد العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والمرافق والأصول المستخدمة لهذا الغرض والإمدادات الإنسانية، وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الآثار السلبية لهذه الأعمال في تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين، |
| Condemning the increasing number of attacks and other acts of violence against humanitarian personnel, facilities, assets and supplies, and expressing deep concern about the negative implications of such attacks for the provision of humanitarian assistance to affected populations, | UN | وإذ يدين الهجمات وأعمال العنف الأخرى المتزايدة ضد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية ومرافقها وأصولها ولوازمها، وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء الآثار السلبية المترتبة على هذه الهجمات في مجال تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين، |
| 2. Reiterates the expression of its deep concern about the adverse implications of the destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese el Jiyeh electric power plant for the achievement of sustainable development in Lebanon; | UN | 2 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية لتدمير القوات الجوية الإسرائيلية صهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛ |
| " 2. Reiterates the expression of its deep concern about the adverse implications of the deliberate destruction by the Israeli Air Force of the oil storage tanks in the direct vicinity of the Lebanese el Jiyeh electric power plant, a civilian utility serving the general public, for the achievement of sustainable development in Lebanon; | UN | " 2 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الآثار السلبية لقيام القوات الجوية الإسرائيلية بالتدمير المتعمد لصهاريج تخزين النفط في المنطقة المجاورة مباشرة لمحطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء، وهي مرفق مدني يقدم الخدمة للجمهور العام، وذلك بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة في لبنان؛ |
| Expressing concern about the negative impact of high and excessively volatile food prices on food security and nutrition, particularly on the poor and people in vulnerable situations, which has undermined the prospect of developing countries for economic growth and poverty alleviation, including the goal to halve the proportion of people who suffer from hunger by 2015, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية التي يحدثها ارتفاع أسعار الأغذية وتقلبها المفرط في الأمن الغذائي والتغذية، وخصوصا في الفقراء والأشخاص المعرضين للضرر، مما يقوض فرص النمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر في البلدان النامية، بما في ذلك هدف خفض نسبة الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، |
| It expresses its particular concern about the negative impact of customs, especially with regard to access to land and inheritance, which adversely affects the advancement of rural women and implementation of article 14 of the Convention. | UN | وتعبر اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء الآثار السلبية للأعراف، لا سيما فيما يخص حيازة الأراضي والميراث، التي تلحق الضرر بالنهوض بالمرأة الريفية وتنفيذ المادة 14 من الاتفاقية. |
| Concerned that, since the adoption of its resolutions 47/19, 48/16 and 49/9, further measures of that nature aimed at strengthening and extending the economic, commercial and financial embargo against Cuba continue to be promulgated and applied, and concerned also about the adverse effects of such measures on the Cuban people and on Cuban nationals living in other countries, | UN | وإذ يساورها القلق لما يجري، منذ اتخاذ قراراتها ٤٧/١٩ و ٤٨/١٦ و ٤٩/٩، من الاستمرار في سن وتطبيق تدابير جديدة من هذا النوع ترمي إلى تعزيز وتوسيع نطاق الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي ضد كوبا، وإذ يساورها القلق أيضا إزاء اﻵثار السلبية لذلك على الشعب الكوبي والمواطنين الكوبيين المقيمين في بلدان أخرى، |
| 269. The Committee expresses its concern about the negative consequences of the transition process on a large part of the Mongolian population. | UN | 269- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الآثار السلبية للمرحلة الانتقالية على جزء من سكان منغوليا. |
| The loss of market share and failure to break into the world market for manufactured goods underline the region's vulnerability to the adverse effects of globalization. | UN | ويؤكد فقدان الحصة التجارية والفشل في اقتحام السوق العالمي للحصول على السلع المصنعة ضعف المنطقة إزاء الآثار السلبية للعولمة. |
| 499. The Ministers expressed serious concern over the adverse impacts of the global financial and economic crisis on global trade through, inter alia, rising protectionism, in particular, in developed countries which negatively affecting exports of developing countries. | UN | 499- أعرب الوزراء عن قلقهم الجدّي إزاء الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على التجارة العالمية، وذلك من خلال جملة أمور منها زيادة النزعة الحمائية، ولا سيما في البلدان المتقدّمة، مما يؤثّر سلباً على صادرات البلدان النامية. |
| 2. The Ministers express deep concern about the adverse impacts, particularly on development, of the ongoing world financial and economic crisis. | UN | 2 - ويعرب الوزراء عن الانشغال العميق إزاء الآثار السلبية الناجمة عن الأزمة العالمية المالية والاقتصادية التي ما زالت قائمة وخاصة على التنمية. |
| The Committee expresses its particular concern about the negative influences of customs, especially with regard to land access and inheritance, as well as the attribution of non-fertile land to women, which adversely affects their advancement. | UN | ويساور اللجنة قلق خاص إزاء الآثار السلبية الناجمة عن العادات المتأصلة، وخاصة فيما يتعلق بملكية الأرض بصفة عامة والميراث، فضلا عن توزيع الأراضي البور على النساء، مما يؤثر سلبا على النهوض بالمرأة. |