| But those outcomes, under the right to development, rely on respect for a particular process of development. | UN | غير أن تلك المحصلات تعتمد في إطار الحق في التنمية على احترام عملية إنمائية بعينها. |
| But those outcomes, under the right to development, rely on respect for a particular process of development. | UN | غير أن تلك المحصلات تعتمد في إطار الحق في التنمية على احترام عملية إنمائية بعينها. |
| Maternity leave is discussed below while sickness leave is discussed under the right to social security. | UN | وتُناقش إجازة الولادة أدناه في حين تٌناقش الإجازة المرضية في إطار الحق في الضمان الاجتماعي. |
| The Government was constantly striving to improve the performance of State organs within the framework of the right to life and human dignity. | UN | وتسعى الحكومة جاهدة باستمرار لتحسين أداء أجهزة الدولة في إطار الحق في الحياة والكرامة اﻹنسانية. |
| One delegation stated that this issue should be seen in the context of the right to development. | UN | وقال أحد الوفود إنه ينبغي النظر إلى هذه القضية في إطار الحق في التنمية. |
| Further examination of other partnerships would provide the opportunity to identify features that could constitute best practices, appropriately reflecting a right-to-development framework. | UN | وزيادة بحث الشراكات الأخرى من شأنه أن يتيح الفرصة لتعيين السمات الممكن أن تشكل أفضل الممارسات وتبرز على النحو الملائم إطار الحق في التنمية. |
| The second problem related to the issues to be included under the right to work. | UN | وتتعلق المشكلة الثانية بتحديد القضايا التي يمكن إدراجها في إطار الحق في العمل. |
| States were not denied rights under the right to development, the biggest obstacle to which was the unequal world order. | UN | ولا تحرم الدول من حقوق في إطار الحق في التنمية، غير أن العقبة الكبرى التي تواجهها تتمثل في النظام العالمي غير المتكافئ. |
| Human rights and environment should be included in the agenda under the right to development. | UN | ينبغي أن تُدرج حقوق اﻹنسان والبيئة في جدول اﻷعمال في إطار الحق في التنمية. |
| Such acts also violate core obligations under the right to adequate food and the right to the highest attainable standard of health. | UN | وتشكل هذه الأفعال أيضاً انتهاكاً للالتزامات الأساسية في إطار الحق في الغذاء الكافي والحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه. |
| under the right to health framework, States have a core and non-derogable obligation to ensure access to the minimum essential food that is nutritionally adequate to ensure freedom from hunger for everyone. | UN | فبمقتضى إطار الحق في الصحة، يقع على الدول التزام أساسي غير قابل للتقييد بالتكفل بتيسر الحصول على الحد الأدنى من الغذاء الضروري الكافي تغذوياً لضمان تحرر كل شخص من الجوع. |
| 51. In India, the right to adequate housing is not included as a fundamental right in the Constitution, but courts have now recognized the right to housing as enforceable under the right to life. | UN | 51- وفي الهند، لا يعتبر الحق في السكن اللائق من الحقوق الأساسية المكفولة في الدستور، لكن المحاكم أقرت حديثاً أن الحق في السكن قابل للتنفيذ في إطار الحق في الحياة. |
| 25. under the right to health, access to information includes providing consumers with information on the prices of medicines. | UN | 25- وفي إطار الحق في الصحة يشمل الوصول إلى المعلومة تزويد المستهلكين بالمعلومات عن أسعار الأدوية. |
| As a result, informal workers are amongst the least secure and most vulnerable of all workers, and thus require special attention under the right to occupational health. | UN | لذلك، فهم الأقل تمتعاً بالأمان والأكثر تعرضاً للمخاطر مقارنة بجميع العمال، مما يستلزم عناية خاصة بهم في إطار الحق في الصحة المهنية. |
| They infringe human dignity by restricting the freedoms to which individuals are entitled under the right to health, particularly in respect of decision-making and bodily integrity. | UN | وفيه تَعدٍّ أيضا على كرامة الإنسان من خلال تقييد الحريات التي يحق للفرد التمتع بها في إطار الحق في الصحة، وبخاصة فيما يتعلق باتخاذ القرار والسلامة الجسدية. |
| 306. The importance of vocational guidance and training is recognized in article 35 of the Constitution under the right to Work in the following terms: | UN | 306- وتعترف المادة 35 من الدستور في إطار الحق في العمل بأهمية التوجيه والتدريب المهنيين على النحو التالي: |
| There was a need to rethink the scope of humanitarian assistance in relief and recovery, including the framework of the right to adequate housing. | UN | ويلزم إعادة النظر في نطاق المساعدات الإنسانية في إطار عمليات الإغاثة والتعافي من آثار الكوارث، بما في ذلك في إطار الحق في المسكن اللائق. |
| In the framework of the right to development, it recommended that Viet Nam share with other countries its successes and good practices on the guiding principles of solidarity and socialism. | UN | وفي إطار الحق في التنمية، أوصت بأن تتقاسم فييت نام مع غيرها من البلدان نجاحاتها وممارساتها الجيدة فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية للتضامن والاشتراكية. |
| While the issue is often considered in relation to the right to liberty and security of the person, as well as the prohibition against inhuman and degrading treatment, it is less frequently considered in the context of the right to health. | UN | ورغم أنه غالباً ما يُنظر في هذه المسألة من زاوية الحق في حرية الشخص وأمنه، فضلاً عن منع تعرضه للمعاملة اللاإنسانية والمهينة، فقد قلّ النظر فيها في إطار الحق في الصحة. |
| The elements of the checklist are derived from the international human rights framework, and underpinned by principles found in the right-to-development framework, namely participation, accountability, non-discrimination, equity, transparency and ownership; | UN | وعناصر القائمة المرجعية مستقاة من إطار حقوق الإنسان الدولي وتؤكدها المبادئ التي ينطوي عليها إطار الحق في التنمية أي المشاركة والمساءلة وعدم التمييز والإنصاف والشفافية والملكية؛ |
| States must balance their respective obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights so as to ensure that the inventor derived a benefit from his work and that the patient enjoyed access to affordable medicines as part of the right to health. | UN | ويجب على الدول أن توازن بين التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لضمان استفادة المخترع من عمله وحصول المريض على الأدوية بأسعار معقولة في إطار الحق في الصحة. |
| Such activities fall, however, squarely within the ambit of the right to freedom of opinion and expression. | UN | بيد أن هذه الأنشطة تندرج تماماً في إطار الحق في حرية الرأي والتعبير. |
| The issue could be taken up in connection with the right to freedom of association. | UN | ويمكن تناول هذه المسألة في إطار الحق في حرية تكوين الجمعيات. |
| The present report identifies and analyses challenges and good practices with respect to access to medicines in the context of the right-to-health framework. | UN | يحدّد هذا التقرير ويحلّل التحديات المطروحة والممارسات الجيدة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الأدوية في إطار الحق في الصحة. |