ويكيبيديا

    "إعادة قبول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reinstatement of
        
    • the readmission
        
    • reinstated
        
    • readmission of
        
    • of readmission
        
    • the re-admission
        
    • the reinstatement process
        
    Total 2. reinstatement of claims previously identified as duplicates UN 2- إعادة قبول المطالبات التي اعتبرت مطالبات مكررة سابقاً
    Table 2. Category " A " corrections: reinstatement of claims previously identified as duplicates UN الجدول 2- التصويبات للفئة " ألف " : إعادة قبول المطالبات التي اعتبرت مطالبات مكررة سابقاً
    Fifth Total 2. reinstatement of claims previously identified as duplicates UN 2- إعادة قبول مطالبات اعتبرت مطالبات مكررة سابقاً
    On the basis of those principles, the case for the readmission of the Republic of China on Taiwan was compelling. UN واستنادا إلى هذه المبادئ، تعتبر مسألة إعادة قبول جمهورية الصين في تايوان مسألة مقنعة.
    This long-awaited development has led to the readmission of that country to the councils of the Caribbean Community. UN وقد أدى هذا التطور، الذي طال انتظاره، إلى إعادة قبول هايتي في مجالس الجماعة الكاريبية.
    One claim from Australia and another claim from Pakistan, which had been were originally identified as duplicates, should also be reinstated for the same reason. UN وينبغي إعادة قبول مطالبة من أستراليا وأخرى من باكستان كانتا قد اعتبرتا خطأ في الأصل مطالبات مكررة وذلك للسبب ذاته.
    Recommendations from the Diphalana Continuing Education Project, which was initiated as a pilot to assess the relevance of readmission of girls into schools after pregnancy, were implemented, and policy guidelines were developed which are functional. UN لقد نفذت التوصيات الصادرة عن مشروع ديفالانا للتعليم المستمر، الذي شرع فيه بصورة تجريبية لتقييم مدى أهمية إعادة قبول الفتيات في المدارس بعد الحمل، ووضعت مبادئ توجيهية للسياسات تتسم بكونها عملية.
    Table 2. Category " A " corrections: reinstatement of claims previously identified as duplicates UN الجدول 2- التصويبات على الفئة " ألف " : إعادة قبول مطالبات اعتبرت مطالبات مكررة سابقاً
    1. reinstatement of claims previously identified as duplicates UN 1- إعادة قبول مطالبات اعتبرت مطالبات مكررة سابقاً
    Table 1. Category " A " corrections: reinstatement of claims previously identified as duplicates UN التصويبات على الفئة " ألف " : إعادة قبول مطالبات اعتبرت مطالبات مكررة سابقاً
    2. reinstatement of claims previously identified as duplicates UN 2- إعادة قبول المطالبات التي اعتبرت مكررة سابقاً
    Table 2. Category " A " corrections: reinstatement of claims previously identified as duplicates Sixth UN الجدول 2- التصويبات على الفئة " ألف " : إعادة قبول المطالبات التي اعتبرت مكررة سابقاً
    Total 2. reinstatement of claims previously identified as duplicates UN 2- إعادة قبول المطالبات التي اعتبرت مطالبات مكررة سابقاً
    In the understanding of his delegation, the readmission of that country would in no way imply that another State should be excluded. UN وعلى حد فهم وفده، فإن إعادة قبول هذا البلد كعضو لا يستتبع ولا بأي شكل من الأشكال أنه ينبغي استبعاد دولة أخرى.
    However, Romania also reported that bilateral agreements had been signed with other European States regarding the readmission of nationals or individuals without citizenship. UN بيد أن رومانيا أبلغت أيضا عن أن اتفاقات ثنائية وُقّعت مع دول أوروبية أخرى بخصوص إعادة قبول الرعايا أو الأفراد الذين لا يحملون أي جنسية.
    Estonia highlighted that the readmission of nationals of third countries with which no treaty relations existed could be carried out on a case-by-case basis after considering all the circumstances. UN وسلّطت استونيا الضوء على أن إعادة قبول دخول رعايا بلدان ثالثة لا توجد علاقات تعاهدية معها هو موضوع يمكن القيام بمعالجته على أساس كل حالة على حدة بعد النظر في جميع الظروف المحيطة بالموضوع.
    Finally, Thailand and Tunisia focused on the time frame of the return and underlined that they facilitated the readmission without undue delay after reviewing the validity of documents that demonstrated the status of the persons concerned. UN وأخيرا، ركّزت تايلند وتونس على الإطار الزمني لإعادة الأشخاص، وأكّدتا أنهما تيسّران إعادة قبول الدخول، دون إبطاء لا مسوّغ لـه، بعد النظر في صحة الوثائق التي تثبت وضع الأشخاص المعنيين.
    One claim from the Philippines, which had been was originally identified as a duplicate, should also be reinstated for the same reason. UN وينبغي إعادة قبول مطالبة من الفلبين كانت قد اعتبرت مطالبة مكررة وذلك للسبب ذاته.
    Consequently, these claims should be reinstated. UN ونتيجة لذلك، ينبغي إعادة قبول المطالبتين.
    Four claims from Yemen, which had been were rejected due to data entry errors made by the UNCC secretariat, should be reinstated since additional information received from the Government of Yemen demonstrates that the claims should not have been rejected. UN 7- ينبغي إعادة قبول أربع مطالبات مقدمة من اليمن رُفضت بسبب أخطاء وقعت فيها أمانة اللجنة لدى إدخال البيانات، وذلك بعد أن وردت من حكومة اليمن معلومات إضافية تبين أن المطالبات ما كان ينبغي أن تُرفض.
    39. Botswana has revised the re-admission policy for students who have dropped out of school to improve retention of girls in the school system. UN 39- ونقّحت بوتسوانا سياسة إعادة قبول الطلاب الراسبين سعياً إلى تحسين بقاء البنات في النظام التعليمي.
    Efforts included advice provided to the Procurement Division on the reinstatement process with regard to 12 vendors and continued compliance monitorship for two critical service vendors supporting peacekeeping operations. UN وشملت الجهود إسداء المشورة إلى شعبة المشتريات فيما يتعلق بإجراءات إعادة قبول أهلية 12 بائعاً، ومواصلة مراقبة امتثال اثنين من مقدمي الخدمات البالغة الأهمية في دعم عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد