ويكيبيديا

    "إعطاء زخم جديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • give new impetus
        
    • give fresh impetus to
        
    • give a new impetus to
        
    • give new momentum to
        
    • giving new momentum
        
    • giving new impetus to
        
    • give a fresh impetus
        
    • a new momentum
        
    • to give a new impetus
        
    • provide new impetus
        
    • giving a new impetus
        
    • reinjecting momentum
        
    • giving fresh impetus to
        
    • reinjection of momentum into
        
    34. Lastly, the Committee had helped give new impetus to the implementation of the United Nations development agenda. UN 34- وأخيرا، قال إن اللجنة قد ساعدت في إعطاء زخم جديد لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    This is a praiseworthy initiative that confirms yet again his determination to give new impetus to the process of reform in our Organization. UN وهذه مبادرة جديرة بالثناء وتؤكد من جديد عزمه على إعطاء زخم جديد لعملية إصلاح منظمتنا.
    This decree attests to the determination of the Government to give fresh impetus to this programme, which has security, social and economic implications. UN ويؤكد هذا المرسوم إصرار الحكومة على إعطاء زخم جديد لهذا البرنامج ذي الطابع الأمني والاجتماعي والاقتصادي.
    The debate provided an opportunity to recall United Nations action in that regard -- in particular the work of the Counter-Terrorism Committee -- and to underline the will of members of the Council to give a new impetus to the fight against that scourge. UN وأتاح النقاش مناسبة للتذكير بجهود الأمم المتحدة في هذا المجال ولا سيما جهود لجنة مكافحة الإرهاب ولإبراز رغبة الدول الأعضاء في المجلس في إعطاء زخم جديد لمكافحة هذه الآفة.
    It is therefore necessary to give new momentum to the disarmament process. UN ولذلك من الضروري إعطاء زخم جديد لعملية نزع السلاح.
    Emphasizing the importance of giving new momentum to the peace negotiations with a view to reaching promptly a package of agreements that will put an end to the armed confrontation and lay the foundations for a lasting peace in Guatemala, UN وإذ تؤكد أهمية إعطاء زخم جديد لمفاوضات السلم بغية التوصل سريعا الى مجموعة اتفاقات تضع حدا للمواجهة المسلحة وترسي اﻷسس ﻹقامة سلم دائم في غواتيمالا،
    The countries of Latin America and the Caribbean stand ready to play an active role, along with other developing regions, in giving new impetus to the reform process. UN وتقف بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي متأهبة للقيام بدور نشط، جنبا إلى جنب مع المناطق النامية اﻷخرى، من أجل إعطاء زخم جديد لعملية اﻹصلاح.
    Prompted by strong desire to give a fresh impetus to the development of Science and Technology infrastructure in the OIC Member States; UN وإذ تحدوه رغبة قوية في إعطاء زخم جديد لتطوير البنية التحتية للعلوم والتكنولوجيا في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Its aim was to give new impetus to the dynamics of the relations between Mediterranean countries in order to foster a climate of confidence. UN ويتمثل الهدف في إعطاء زخم جديد لدينامية العلاقات فيما بين بلدان البحر اﻷبيض المتوسط لتعزيز جو الثقة.
    It is meant to give new impetus and serve as operational wing to the New Agenda. UN ويقصد منها إعطاء زخم جديد وأن تعمل كجناح تنفيذي للبرنامج الجديد.
    Our letter to you is motivated by the persisting unstable situation in the area of the Abkhaz conflict and by our desire to give new impetus to the peace process in Abkhazia, with the active participation of the United Nations. UN لقد كانت حالة عدم الاستقرار المستمرة في منطقة النزاع في ابخازيا والرغبة في إعطاء زخم جديد للعملية السلمية في ابخازيا، بمشاركة فعالة لمنظمة اﻷمم المتحدة، باعثا لتوجيه رسالتنا اليكم.
    We only hope that His Majesty’s immense legacy will help to give new impetus to the efforts designed to find, after so many years, a genuine and lasting peace for the part of the world which he inhabited. UN ولا يسعنا إلا أن نعرب عن أملنا في أن يساعد ما خلفه من تركة عظيمة في إعطاء زخم جديد للجهود الرامية إلى إيجاد سلام حقيقي ودائم في الجزء الذي عاش فيه من العالم، بعد العديد من السنين.
    Here, we support all initiatives that would give fresh impetus to international cooperation to combat poverty and hunger. UN وهنا نؤيد كل المبادرات التي من شأنها إعطاء زخم جديد للتعاون الدولي من أجل مكافحة الفقر والجوع.
    To give fresh impetus to cooperation in this area, we need to improve coordination and interaction among all parties to the process at the national, regional and global levels. UN وبغية إعطاء زخم جديد للتعاون في هذا المجال، نحتاج إلى تحسين التنسيق والتفاعل فيما بين جميع الأطراف في العملية على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    37. To give a new impetus to the Centre, among other goals, the AALCO Secretary-General during his visit to Tokyo in 2001 met and had fruitful discussions with officials of UNU. UN 38 - بغية إعطاء زخم جديد للمركز، من بين أهداف أخرى، قام الأمين العام للمنظمة الاستشارية أثناء زيارته لطوكيو عام 2001 بلقاء المسؤولين بالجامعة وإجراء مناقشات مثمرة معهم.
    38. There is a need to give a new impetus to the debate on trade, environment and development, based on an integrated and balanced approach. UN ٣٨ - هناك حاجة إلى إعطاء زخم جديد للمناقشة المتعلقة بالتجارة والبيئة والتنمية، استنادا إلى نهج متكامل ومتوازن.
    Throughout her term she was able to give new momentum to the General Assembly by relaunching the dialogue on the implementation of the global partnership for development. UN فقد تمكنت خلال ولايتها من إعطاء زخم جديد للجمعية العامة من خلال استئناف الحوار حول تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    On the tenth anniversary of the opening for signature of the Palermo Convention, Italy is playing a leading role in giving new momentum to the Convention, in close cooperation with many like-minded partners. UN وبشأن الذكرى السنوية العاشرة لفتح باب التوقيع على اتفاقية باليرمو، تضطلع إيطاليا بدور رئيسي في إعطاء زخم جديد للاتفاقية بالتعاون الوثيق مع شركاء كثيرين ذوي طريقة تفكير مماثلة.
    We would have preferred the term " reinvigorate " , from the perspective of giving new impetus to the Conference. UN وكنا نفضل مصطلح " إنعاش " ، من منطلق إعطاء زخم جديد للمؤتمر.
    Prompted by strong desire to give a fresh impetus to the development of Science and Technology infrastructure in the OIC Member States; UN وإذ يحدوها رغبة قوية في إعطاء زخم جديد لتطوير البنية التحتية للعلوم والتكنولوجيا في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    We are meeting today against the background of considerable excitement and high expectations regarding a new momentum for global nuclear disarmament. UN نجتمع اليوم على خلفية الحماس القوي والتوقعات الكبيرة بخصوص إعطاء زخم جديد لنزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.
    The Uniting for Consensus group -- this time in Mexico City -- tried once again to provide new impetus to the negotiations in July. UN وحاولت مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء مرة أخرى - هذه المرة في المكسيك - إعطاء زخم جديد للمفاوضات في تموز/يوليه.
    From the information gathered in preparing this report, it appears that progress has been made in giving a new impetus to UNCCD implementation. UN ومن المعلومات المجمعة عند إعداد هذا التقرير يتبين أنه أُحرز تقدم في إعطاء زخم جديد لتنفيذ الاتفاقية.
    7. Calls for reinjecting momentum into the stalled Middle East peace process and for the implementation of the agreements reached between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization, as well as for the upholding of the principles of the process, including the exchange of land for peace; UN ٧ - تدعو إلى إعطاء زخم جديد لعملية السلام المتوقفة في الشرق اﻷوسط، وإلى تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، كما تدعو إلى احترام مبادئ عملية السلام، بما فيها مبدأ اﻷرض مقابل السلام؛
    I sincerely hope, however, that it will offer considerable help to us in overcoming the current stalemate and giving fresh impetus to our continuing search for an agreement on the programme of work. UN وقد يبدو هذا المقرر إنجازاً متواضعاً، ولكني آمل مخلصاً في أن يساعدنا إلى حد كبير في الخروج من المأزق الحالي وفي إعطاء زخم جديد لسعينا الحثيث للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    11. Calls for the reinjection of momentum into the stalled Middle East peace process and for the implementation of the agreements reached between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization, as well as for the upholding of the principles of the process, including the exchange of land for peace, and calls upon the two sides to refrain from actions that impede the peace process by pre-empting permanent status negotiations; UN ١١ - تدعو إلى إعطاء زخم جديد لعملية السلام المتوقفة في الشرق اﻷوسط، ولتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وكذلك لتأييد مبادئ عملية السلام، بما في ذلك مبدأ اﻷرض مقابل السلام، وتدعو الجانبين الى الامتناع عن اتخاذ إجراءات من شأنها أن تعرقل عملية السلام بإجهاض مفاوضات الوضع الدائم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد