| Despite its young age and the lack of appropriate infrastructure and institutions in the region, ECO has developed into a successful regional organization. | UN | وعلى الرغم من حداثتها والنقص الذي تعاني منه المنطقة في الهياكل الأساسية والمؤسسات، فقد تحولت إلى منظمة إقليمية ناجحة. |
| Some delegations referred to examples of successful regional initiatives that promoted not only transfer of technology, but also institution-building. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أمثلة عن مبادرات إقليمية ناجحة أدت إلى تعزيز، ليس نقل التكنولوجيا فقط، وإنما أيضا بناء المؤسسات. |
| It is essential that successful regional development be initiated and carried out by the regional actors themselves. | UN | ومن اﻷساسي قيام الفعاليات اﻹقليمية نفسها بالشروع في تنمية إقليمية ناجحة وتنفيذها. |
| Over the past five years, the Eurasian Development Bank has financed projects to the order of $3 billion and has proved to be a successful regional instrument of development. | UN | وخلال السنوات الخمس الماضية، قام مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي بتمويل مشاريع بلغت قيمتها ثلاثة بلايين دولار، وقد برهن على أنه أداة إقليمية ناجحة للتنمية. |
| His country had also taken regional initiatives, for instance, by hosting a successful regional counter-terrorism workshop for law enforcement personnel and prosecutors in South Asia. | UN | وأضاف إن بلده اضطلع أيضا بمبادرات إقليمية، فعلى سبيل المثال، استضاف حلقة عمل إقليمية ناجحة بشأن مكافحة الإرهاب من أجل موظفي إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة في جنوب آسيا. |
| We are particularly interested in the functioning of the Register in our own region; last March, in Buenos Aires, we organized, jointly with the United Nations, a very successful regional seminar on this very important subject. | UN | وقد نظمنا في آذار/مارس الماضي، في بوينس آيرس بالاشتراك مع اﻷمم المتحدة، حلقة دراسية إقليمية ناجحة جدا حول نفس هذا الموضوع الهام. |
| MERCOSUR was a highly successful regional organization — in fact the world’s fourth-largest trading bloc — but its work was fully compatible with globalization; its aim was to integrate the member States into an economically interdependent world. | UN | والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي هي منظمة إقليمية ناجحة بدرجة كبيرة بل هي في الواقع رابع أكبر تكتل تجاري في العالم بينما يتفق عملها على نحـو كامل مـع مفهوم العولمة، وهدفها هو إدماج الدول اﻷعضاء في عالم مترابط اقتصاديا. |
| We have been participating actively in the work of the Preparatory Commission at The Hague and, last March in Havana, we held a successful regional seminar on national implementation of the Convention. | UN | ونشارك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية في لاهاي، وعقدنا في هافانا في آذار/مارس الماضي حلقة دراسية إقليمية ناجحة بشأن تطبيق الاتفاقية على الصعيد الوطني. |
| To support strengthening results-based management capacity in the field, UNFPA conducted five successful regional dialogues on results-based planning, monitoring and evaluation with CSTs and country office programme staff. | UN | 15 - دعما لعملية تعزيز القدرة الميدانية على الإدارة المبنية على تحقيق نتائج، أجرى الصندوق مع أفرقة الدعم القطري وموظفي برامج المكاتب القطرية خمسة حوارات إقليمية ناجحة تناولت التخطيط ورصد التنفيذ والتقييم بناء على النتاج المحرزة. |
| In contrast, EAPRO reports very successful regional engagement with initiatives such as the United Nations Girls' Education Initiative and UNAIDS. | UN | وعلى العكس من ذلك، يشير المكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ في تقريره إلى مشاركة إقليمية ناجحة جدا في مبادرات مثل مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز. |
| An innovative workshop focusing on follow-up from a regional perspective had been held in Quito, (Ecuador) in 2002, and an equally successful regional course on the preparation and submission of reports to treaty bodies had been held more recently in Tegucigalpa (Honduras). | UN | 14- واسترسل قائلاً إن هناك حلقة عمل ابتكارية تركز على المتابعة من منظور إقليمي تم عقدها في كيتو، (إكوادور) في 2002، وفي الآونة الأخيرة جداً عُقدت في تيغوسيغالبا (هندوراس) دورة إقليمية ناجحة أيضاً عن إعداد التقارير وتقديمها إلى هيئات المعاهدات. |
| 26. UNDP has a successful regional knowledge management platform, `America Latina Genera', servicing the gender community in Latin America and the Caribbean (450 daily and 8,000 monthly visits). | UN | 26 - وأصبح لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قاعدة إقليمية ناجحة لإدارة المعرفة هي " شبكة أمريكا اللاتينية " التي تخدم المجموعات المعنية بالقضايا الجنسانية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (يدخل إليها 450 شخص يوميا و 000 8 شخص شهريا). |
| * Highly successful regional Model United Nations Conferences on the MDGs were held in Beijing, China in August 2004 for 20 UNA delegations, in Stellenbosch University, South Africa in 2005 for 21 UNA delegations and in New Delhi, India in 2006 for 15 UNA delegations. | UN | * عقدت مؤتمرات إقليمية ناجحة جدا لنموذج الأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في بيجين، بالصين، في آب/أغسطس 2004 لفائدة 20 وفدا من وفود رابطات الأمم المتحدة، وفي جامعة ستيلينبوش بجنوب أفريقيا عام 2005 لفائدة 21 وفدا من وفود رابطات الأمم المتحدة، وفي نيودلهي بالهند عام 2006 لفائدة 15 وفدا من وفود رابطات الأمم المتحدة. |