ويكيبيديا

    "إلى أن يتعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to cooperate
        
    • to collaborate
        
    They supported the international efforts in this regard and underlined the need for both parties to cooperate with those efforts. UN وأعربوا عن تأييدهم للجهود الدولية المبذولة في هذا الصدد وشددوا على الحاجة إلى أن يتعاون الطرفان مع تلك الجهود.
    She called on the international community to cooperate closely and to take all necessary steps to provide adequate protection for all diplomatic and consular missions and representatives. UN ودعت المجتمع الدولي إلى أن يتعاون على نحو وثيق وأن يتخذ كافة الخطوات اللازمة لتوفير الحماية الكافية لجميع البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    We call on the international community to cooperate fully in the effective and full implementation of the Declaration and Platform for Action. UN إننا ندعو المجتمع الدولي إلى أن يتعاون بالكامل من أجل تنفيذ اﻹعلان ومنهاج العمل بفاعلية وشكل تام.
    To that end, they had always intended for WAEMU to cooperate with the various United Nations agencies and bodies, especially the General Assembly. UN وتحقيقا لهذه الغاية، كانت تلك الآليات تهدف إلى أن يتعاون الاتحاد الاقتصادي والنقدي مع مختلف وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها، وخصوصا الجمعية العامة.
    We need to collaborate closer with each other; we need one another. UN ونحن بحاجة إلى أن يتعاون كل واحد منا مع الأخر بشكل أوثق؛ وكل واحد منا بحاجة إلى الآخر.
    It placed human rights firmly in the development perspective, stating that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms were interdependent and mutually reinforcing, and calling on States to cooperate with each other in ensuring development and eliminating obstacles to development. UN كما رسخ حقوق الإنسان في منظور التنمية، حيث أكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضا. ودعا الدول إلى أن يتعاون بعضها مع بعض من أجل ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية.
    The Union seeks to cooperate closely with other countries, in particular in the region, to resolve the worrying situation in the country. UN ويسعى الاتحاد إلى أن يتعاون تعاونا وثيقا مــع بلدان أخرى، ولا سيما بلدان من المنطقة، من أجل تسوية الحالة المقلقة في البلد.
    The Security Council looks to the parties to cooperate fully and unconditionally with UNCRO in the performance of its mandate and to ensure the safety, security and freedom of movement of its personnel. UN ويتطلع مجلس اﻷمن إلى أن يتعاون الطرفان تعاونا تاما غير مشروط مع أنكرو في تنفيذ ولايتها، وأن يكفلا سلامة أفرادها وأمنهم وحرية انتقالهم.
    “The Security Council looks to the parties to cooperate fully and unconditionally with UNCRO in the performance of its mandate and to ensure the safety, security and freedom of movement of its personnel. UN " ويتطلع مجلس اﻷمن إلى أن يتعاون الطرفان تعاونا تاما غير مشروط مع أنكرو في تنفيذ ولايتها، وأن يكفلا سلامة أفرادها وأمنهم وحرية انتقالهم.
    With regard to the Science and Technology Diplomacy Initiative, he invited UNCTAD to cooperate with agencies that specialized in the training of trade officials from developing countries, such as the Agency for International Trade Information and Cooperation. UN 54- وفيما يتعلق بالمبادرة الدبلوماسية في مجالي العلم والتكنولوجيا، دعا الممثل الأونكتاد إلى أن يتعاون مع الوكالات التي تتخصص في تدريب الموظفين التجاريين من البلدان النامية، كالوكالة السويسرية للإعلام والتعاون في مجال التجارة الدولية.
    Her delegation called on the international community to cooperate closely in every sphere, particularly at the operational, legal and intelligence-sharing levels, to ensure adequate protection for all diplomatic and consular missions and representatives. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يدعو المجتمع الدولي إلى أن يتعاون على نحو وثيق في كل المجالات، لا سيما على الأصعدة العملي والقانوني والمتعلق بتقاسم المعلومات، من أجل كفالة الحماية الكافية لجميع البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    " 6. Welcomes the selection, by the Conference of the Parties at its first session, of the International Fund for Agricultural Development to house the Global Mechanism and, in accordance with Conference decision 24, invites the Fund, as the lead organization, to cooperate fully with the United Nations Development Programme and the World Bank; UN " ٦ - ترحب باختيار مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى للصندوق الدولي للتنمية الزراعية مقرا لﻵلية العالمية، وعملا بالمقرر ٢٤ الصادر عن المؤتمر، تدعو الصندوق، بصفته المنظمة الرائدة، إلى أن يتعاون على نحو كامل مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي؛
    5. Welcomes the selection by the Conference of the Parties at its first session of the International Fund for Agricultural Development to house the Global Mechanism and, in accordance with Conference decision 24, invites the Fund, as the lead organization, to cooperate fully with the United Nations Development Programme and the World Bank; UN ٥ - ترحب باختيار مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى للصندوق الدولي للتنمية الزراعية مقرا لﻵلية العالمية، وعملا بالمقرر ٢٤ الصادر عن المؤتمر، تدعو الصندوق، بصفته المنظمة الرائدة، إلى أن يتعاون على نحو كامل مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي؛
    It is to be recalled in this connection that, in its resolution 46/135 of 17 December 1991, the General Assembly called upon Iraq in the following specific terms to cooperate in the search for those who had disappeared: UN ومما تجدر اﻹشارة إليه في هذا الصدد، أن الجمعية العامة دعت العراق، في قرارها ٤٦/١٣٥ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، إلى أن يتعاون في البحث عن الذين اختفوا، وذلك على وجه التحديد عن طريق القيام بما يلي:
    10. Requests the Secretary-General to redeploy personnel of the Observer Mission immediately and as appropriate to support and facilitate the extension of State administration throughout the national territory, including in particular in Andulo, Bailundo, Mungo and Nharea, and calls upon UNITA to cooperate fully in this regard; UN ٠١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعيد نشر أفراد بعثة المراقبين على الفور وحسب الاقتضاء لدعم وتيسير بسط اﻹدارة الحكومية في كافة أنحاء اﻹقليم الوطني، بما في ذلك في أندولو وبايلوندو ومونغو ونهاريا على وجه الخصوص، ويدعو يونيتا إلى أن يتعاون تعاونا تاما في هذا الصدد؛
    21. Also invites the United Nations Office on Drugs and Crime to cooperate with the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat in the development of training material based on the updated Model Strategies and Practical Measures for military, police and civilian personnel of peacekeeping and peacebuilding operations; UN 21 - تدعو أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن يتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة على إعداد مواد لتدريب أفراد الوحدات العسكرية والشرطة والموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام وبناء السلام استنادا إلى الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية؛
    19. Also invites UNODC to cooperate with the Department of Peacekeeping Operations to develop training material based on the updated Model Strategies and Practical Measures for military, police and civilian personnel of peacekeeping and peacebuilding operations; UN 19- تدعو أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن يتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام من أجل إعداد مواد تدريبية مستندة إلى الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية لفائدة أفراد الجيش والشرطة والموظفين المدنيين المضطلعين بعمليات حفظ السلام وبناء السلام؛
    5. Welcomes the selection by the Conference of the Parties at its first session of the International Fund for Agricultural Development to house the Global Mechanism and, in accordance with the decision of the Conference,Ibid., decision 24/COP.1. invites the Fund, as the lead organization, to cooperate fully with the United Nations Development Programme and the World Bank; UN ٥ - ترحب باختيار مؤتمر اﻷطراف، في دورته اﻷولى، للصندوق الدولي للتنمية الزراعية مقرا لﻵلية العالمية، وعملا بالمقرر الصادر عن المؤتمر)١١(، تدعو الصندوق، بصفته المنظمة الرائدة، إلى أن يتعاون على نحو كامل مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي؛
    " 21. Also invites the United Nations Office on Drugs and Crime to cooperate with the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat in the development of training material based on the updated Model Strategies and Practical Measures for military, police and civilian personnel of peacekeeping and peacebuilding operations; UN " 21 - تدعو أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن يتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة على إعداد مواد لتدريب أفراد الوحدات العسكرية والشرطة والموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام وبناء السلام استنادا إلى الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية؛
    They need to collaborate within each country and across borders for plans for social development to halt the spread of injustice and to eradicate dehumanizing conditions. UN وثمة حاجة إلى أن يتعاون هؤلاء داخل كل بلد وعبر الحدود لوضع خطط في مجال التنمية الاجتماعية تستهدف وقف تفشي الظلم والقضاء على الظروف المؤدية إلى تجريد اﻹنسان من إنسانيته.
    5. Also invites the Global PFC Group to collaborate closely with the secretariat of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and the United Nations Industrial Development Organization on activities related to perfluorinated chemicals. UN 5 - يدعو أيضاً الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية إلى أن يتعاون بشكل وثيق مع أمانة اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وبرنامج الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن الأنشطة ذات الصلة بالمواد الكيميائية البيرفلورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد