| Several delegates requested UNCTAD to translate the Report into Spanish for easy dissemination in countries in Latin American. | UN | وطلب عدة مشاركين إلى الأونكتاد أن يترجم التقرير إلى اللغة الإسبانية لتيسير نشره في بلدان أمريكا اللاتينية. |
| Another group representative requested UNCTAD to improve its engagement and responsiveness, and strengthen local partnerships. | UN | وطلب ممثل عن مجموعة أخرى إلى الأونكتاد أن يُعزز مشاركته وقدرته على الاستجابة وأن يدعم الشراكات المحلية. |
| Accordingly, they called on UNCTAD to continue its analytical work on that topic. | UN | ولذلك، طلب المشاركون إلى الأونكتاد أن يواصل عمله التحليلي لهذا الموضوع. |
| When a consultation is to be held, the States involved may request UNCTAD to provide mutually agreed conference facilities for it. | UN | وإذا تقرر عقد مشاورة، تطلب الدول المشاركة إلى الأونكتاد أن توفر مرافق لعقدها يوافق عليها جميع الأطراف. |
| It was requested that UNCTAD address policy responses to such problems. | UN | وطُلب إلى الأونكتاد أن يعالج الاستجابات لتلك المشاكل على صعيد السياسات. |
| 20. Requests UNCTAD to make the online forum a permanent feature of the work of the expert group meetings; | UN | 20- تطلب إلى الأونكتاد أن يحوِّل المنتدى الإلكتروني إلى سمة دائمة من سمات عمل اجتماعات فريق الخبراء؛ |
| It welcomed the study and requested UNCTAD to conduct country case studies in partnership with local institutions wherever possible. | UN | ورحب بهذه الدراسة وطلب إلى الأونكتاد أن يجري دراسات إفرادية قطرية بمشاركة المؤسسات المحلية حيثما أمكن. |
| Accordingly, they called on UNCTAD to continue its analytical work on that topic. | UN | ولذلك، طلب المشاركون إلى الأونكتاد أن يواصل عمله التحليلي لهذا الموضوع. |
| 3. The Commission requests UNCTAD to continue its work on policy analysis in the area of enterprise competitiveness. | UN | 3- وتطلب اللجنة إلى الأونكتاد أن يواصل أعماله بشأن تحليل السياسات في مجال القدرة التنافسية للمشاريع. |
| A number of delegations called for UNCTAD to remain at the forefront of efforts to strengthen the multilateral trading system. | UN | 2- وطلب عدد من الوفود إلى الأونكتاد أن يظل في طليعة العاملين على تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
| It requested UNCTAD to continue its work in this area with a view to assisting member States, particularly developing countries and countries with economies in transition, in meeting international qualification requirements. | UN | وطلب الفريق إلى الأونكتاد أن يواصل أعماله في هذا المجال بقصد مساعدة الدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على تلبية متطلبات التأهيل الدولية. |
| Finally, she requested UNCTAD to continue to assist developing countries in trade negotiations. | UN | واختتمت بيانها بالطلب إلى الأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية في المفاوضات التجارية. |
| Several delegates requested UNCTAD to translate the Report into Spanish for easy dissemination in countries in Latin American. | UN | وطلب عدة مشاركين إلى الأونكتاد أن يترجم التقرير إلى اللغة الإسبانية لتيسير نشره في بلدان أمريكا اللاتينية. |
| Another group representative requested UNCTAD to improve its engagement and responsiveness, and strengthen local partnerships. | UN | وطلب ممثل عن مجموعة أخرى إلى الأونكتاد أن يُعزز مشاركته وقدرته على الاستجابة وأن يدعم الشراكات المحلية. |
| To this end, we request UNCTAD to ensure the preparation or the update of an investment guide for landlocked developing countries. | UN | ولهذا الغرض، نطلب إلى الأونكتاد أن يكفل إعداد أو تحديث دليل للاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية. |
| Several participants requested UNCTAD to support the strengthening of services coalitions. | UN | وطلب عدد من المشاركين إلى الأونكتاد أن يدعم عملية تعزيز التحالفات في مجال الخدمات. |
| Finally, the Secretary-General underscored the need to strengthen multilateral cooperation and global partnership and entrusted UNCTAD to play a vital role in sustainable development in the context of the post-2015 development agenda. | UN | وأخيراً، شدد الأمين العام على ضرورة تعزيز التعاون المتعدد الأطراف والشراكة العالمية، وطلب إلى الأونكتاد أن يؤدي دوراً حيوياً في التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
| Finally, the Secretary-General underscored the need to strengthen multilateral cooperation and global partnership and entrusted UNCTAD to play a vital role in sustainable development in the context of the post-2015 development agenda. | UN | وأخيراً، شدد الأمين العام على ضرورة تعزيز التعاون المتعدد الأطراف والشراكة العالمية، وطلب إلى الأونكتاد أن يؤدي دوراً حيوياً في التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
| In concluding its deliberations on this agenda item, the Group of Experts requested UNCTAD to rollout the ADT more widely around the world. | UN | وطلب فريق الخبراء، في ختام مداولاته بشأن هذا البند من جدول الأعمال، إلى الأونكتاد أن يعمِّم أداة التطوير المحاسبي على نطاق أوسع في العالم. |
| Two delegations asked that UNCTAD pay particular attention to the urgent needs of Haiti. | UN | وطلب وفدان إلى الأونكتاد أن يولي اهتماماً كبيراً للحاجات العاجلة في هايتي. |
| Two delegations asked that UNCTAD pay particular attention to the urgent needs of Haiti. | UN | وطلب وفدان إلى الأونكتاد أن يولي اهتماماً كبيراً للحاجات العاجلة في هايتي. |
| UNCTAD was requested to ensure that the share of activities directed to Africa was substantially increased in 2002 - 2003. | UN | وطلب إلى الأونكتاد أن يضمن زيادة حصة الأنشطة المخصصة لأفريقيا زيادة ملموسة في الفترة بين عامي 2002 و2003. |