The United Nations should give clear guidance to countries on the level of detail required for the metadata. | UN | وينبغي أن تقدم الأمم المتحدة إرشادات واضحة إلى البلدان بشأن الدقة المطلوبة فيما يخص البيانات الفوقية. |
Furthermore, there should be effective feedback from international organizations to countries on key issues. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون هناك معلومات مرتجعة من المنظمات الدولية إلى البلدان بشأن المسائل اﻷساسية. |
Ms. Grynspan said that UNDP provided impartial advice and support to countries on how to effectively manage their natural resources by helping them to build robust legal and policy frameworks. | UN | وذكرت السيدة غرينسبان أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم المشورة المحايدة والدعم إلى البلدان بشأن سبل إدارة مواردها الطبيعية على نحو فعال، من خلال مساعدتها على وضع أطر قانونية وسياساتية مُحكمة. |
In addition, the Division engaged an interregional adviser on population and housing censuses to provide technical assistance to countries on different aspects of their censuses. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استعانت الشعبة بمستشار أقاليمي مختص في تعدادات السكان والمساكن من أجل توفير المساعدة التقنية إلى البلدان بشأن مختلف جوانب التعدادات الخاصة بها. |
(d) Efficient and timely organization and staffing of Security Council missions to countries concerning matters of which the Council is seized | UN | (د) القيام بفعالية وفي الوقت المناسب بتنظيم البعثات التي يوفدها مجلس الأمن إلى البلدان بشأن مسائل قيد نظر المجلس |
The subprogramme will promote the Fundamental Principles of Official Statistics within the international statistical community and provide advice to countries on institutional frameworks of official statistics. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي على تشجيع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية داخل الدوائر الإحصائية الدولية، وتقديم المشورة إلى البلدان بشأن الأطر المؤسسية للإحصاءات الرسمية. |
When completed, the tool will be integrated within the range of tools and training that the Terrorism Prevention Branch delivers to countries on the implementation of the universal legal framework against terrorism. | UN | وعند إنجاز الأداة، سيتم ضمّها إلى مجموعة من الأدوات والدورات التدريبية التي يقدِّمها فرع منع الإرهاب إلى البلدان بشأن تنفيذ الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب. |
The tool will be integrated into the range of tools and training that UNODC delivers to countries on the implementation of the universal legal framework against terrorism. | UN | وسوف تُضمّ إلى مجموعة الأدوات والدورات التدريبية التي يقدِّمها المكتب إلى البلدان بشأن تنفيذ الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب. |
The subprogramme will promote the Fundamental Principles of Official Statistics within the international statistical community, provide advice to countries on institutional frameworks of official statistics and monitor the implementation of the Fundamental Principles. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي على تشجيع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية داخل الدوائر الإحصائية الدولية، وتقديم المشورة إلى البلدان بشأن الأطر المؤسسية للإحصاءات الرسمية، ورصد تنفيذ المبادئ الأساسية. |
Travel of staff to undertake needs assessment and technical assistance delivery missions to countries on terrorism, upon request, and to consult with officials of the Office of Legal Affairs and the Counter-Terrorism Committee of the Security Council | UN | سفر الموظفين للقيام ببعثات لتقييم الاحتياجات وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان بشأن الإرهاب، بناء على طلبها، وللتشاور مع مسؤولي مكتب الشؤون القانونية ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن |
One of the tasks of the Population Programme Service is to provide advice to countries on the development of country programmes and projects in the population and environment sector. | UN | وتتمثل إحدى مهام دائرة البرامج السكانية في إسداء المشورة إلى البلدان بشأن وضع برامج ومشاريع قطرية في قطاع السكان والبيئة. |
The subprogramme will promote the Fundamental Principles of Official Statistics within the international statistical community and provide advice to countries on institutional frameworks of official statistics. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي على تشجيع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية داخل الدوائر الإحصائية الدولية، وتقديم المشورة إلى البلدان بشأن الأطر المؤسسية للإحصاءات الرسمية. |
The subprogramme will promote the Fundamental Principles of Official Statistics within the international statistical community, provide advice to countries on institutional frameworks of official statistics and monitor the implementation of the Fundamental Principles. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي على تشجيع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية داخل الدوائر الإحصائية الدولية، وتقديم المشورة إلى البلدان بشأن الأطر المؤسسية للإحصاءات الرسمية، ورصد تنفيذ المبادئ الأساسية. |
The concept of good governance and institutions is inherently subjective and, since the World Bank is also making recommendations to countries on issues of governance, the index may reflect how well countries are implementing the Bank's policy advice. | UN | فمفهوم الحكم الرشيد والمؤسسات هو بطبيعته مفهوم ذاتي غير موضوعي، كما أنه بالنظر إلى أن البنك الدولي يقدم أيضا توصيات إلى البلدان بشأن الحكم الرشيد فإن المؤشر قد يعكس مدى حسن تنفيذ البلدان للمشورة المقدمة من البنك بشأن السياسة. |
The concepts of good governance and institutional quality are inherently subjective and, since the World Bank is also making recommendations to countries on issues of governance and best practices, the index may reflect how well countries are implementing the bank's policy advice. | UN | فمفهوما الحوكمة الرشيدة والجودة المؤسسية مفهومان ذاتيان بطبيعتهما، وبما أن البنك الدولي يقدم أيضاً توصيات إلى البلدان بشأن الحوكمة وأفضل الممارسات، فقد يعكس المؤشر مدى تفاني البلدان في العمل بمشورة البنك في مجال السياسة العامة. |
South-South cooperation was a preferred cooperation mechanism in much of the UNDP support to countries on issues such as the Millennium Development Goals, trade and HIV/AIDS in 2007. | UN | ومثل التعاون بين بلدان الجنوب آلية تعاون مفضلة في معظم الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي إلى البلدان بشأن قضايا كالأهداف الإنمائية للألفية، والتجارة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2007. |
References to origin and destination countries in the report indicate that the Office is evaluating foreign Governments' efforts against child sex tourism as part of its reporting mechanism, thereby sending a string message to countries on the issue. | UN | وتبيّن الإشارات إلى بلدان المصدر والمقصد، الواردة في التقرير، أن المكتب يجري تقييماً لجهود الحكومات الأجنبية في مكافحة سياحة الجنس مع الأطفال في إطار آلية الإبلاغ التي يستخدمها المكتب، وهو بذلك يوجه رسالة قوية إلى البلدان بشأن هذه المسألة. |
The work programme and related technical assistance to countries on ICT measurement will need additional funding from 2010 onwards, especially to continue to develop methodological work on information economy statistics and to build capacity regarding their collection and analysis. | UN | وسيحتاج برنامج العمل وما يتصل به من مساعدة تقنية مقدمة إلى البلدان بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تمويلاً إضافياً اعتباراً من عام 2010 فصاعداً، وذلك، على الأخص، لمواصلة تطوير العمل المنهجي بشأن إحصاءات اقتصاد المعلومات ولبناء القدرات فيما يتعلق بجمع هذه الإحصاءات وتحليلها. |
The work programme and related technical assistance to countries on ICT measurement will need additional funding to respond to growing demand for assistance and to further develop methodological work on information economy statistics. | UN | وسوف يحتاج برنامج العمل وما يتصل به من المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان بشأن قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تمويل إضافي لتلبية الطلب المتزايد على المساعدة ومواصلة تطوير العمل المنهجي المتعلق بإحصاءات اقتصاد المعلومات. |
(d) Efficient and effective Security Council missions to countries concerning matters of which the Council is seized | UN | (د) اتسام بعثات مجلس الأمن الموفدة إلى البلدان بشأن مسائل قيد نظر المجلس بالكفاءة والفعالية |
(d) Efficient and effective Security Council missions to countries concerning matters of which the Council is seized | UN | (د) كفاءة وفعالية بعثات مجلس الأمن الموفدة إلى البلدان بشأن مسائل قيد نظر المجلس |