ويكيبيديا

    "إلى القانون الدولي العرفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to customary international law
        
    • on customary international law
        
    However, many stakeholders thought that it referred to customary international law. UN بيد أن الكثير من الجهات صاحبة المصلحة تعتقد أنها تشير إلى القانون الدولي العرفي.
    The reference to customary international law in article 18 should be construed as relating solely to obligations under customary international law, not to the freedom of action. UN وينبغي اعتبار الإشارة إلى القانون الدولي العرفي الواردة في المادة 18 إشارة تتعلق فقط بالالتزامات بموجب القانون الدولي العرفي وليس بحرية العمل.
    One expert highlighted the fact that many countries had not ratified all the principal human rights instruments and so a reference to customary international law could strengthen the draft norms. UN وسلَّط أحد الخبراء الضوء على أن العديد من البلدان لم يصدِّق على جميع صكوك حقوق الإنسان الرئيسية وبالتالي فإن إدراج إشارة إلى القانون الدولي العرفي قد يعزز قوة مشروع المعايير.
    Indeed, it was often the intention of parties that recourse should be had to customary international law in order to fill in the gaps of the regime, to guide tribunals when it comes to the interpretation of those treaties. UN فكثيراً ما تكون نية الأطراف هي فسح مجال للجوء إلى القانون الدولي العرفي بغية سد ثغرات النظام، وإرشاد المحاكم عندما يستدعي الأمر تفسير تلك المعاهدات.
    Qatar based its claims with respect to delimitation on customary international law and applicable local practices and customs. UN واستندت قطر في ادعائها بشأن تعيين الحدود إلى القانون الدولي العرفي وإلى الممارسات واﻷعراف المحلية السائدة.
    55. His delegation was uncertain whether the Commission should focus so heavily on the role of domestic judges in the determination of customary law since their capacity to make such determinations depended on the legal system of the country in question and on the ability of its courts to refer to customary international law. UN 55 - واستطرد أن وفده غير متأكد مما إذا كان ينبغي للجنة أن تركز بدرجة كبيرة على دور القضاة المحليين في تحديد القانون العرفي نظرا لأن قدرتهم على اتخاذ قرارات من هذا القبيل تتوقف على النظام القانوني للبلد المعني وعلى قدرة محاكمه على الإحالة إلى القانون الدولي العرفي.
    (a) The parties are taken to refer to customary international law and general principles of law for all questions which the treaty does not itself resolve in express terms; UN (أ) يُفترض أن الأطراف في المعاهدة سترجع إلى القانون الدولي العرفي وإلى مبادئ القانون العامة من أجل حل جميع المسائل التي لا تحلها المعاهدة نفسها على نحو صريح()؛
    In the Nicaragua Judgment, the ICJ construed the expression " inherent right " appearing in Article 51 as a reference to customary international law. UN وفسرت محكمة العدل الدولية في الحكم الصادر بشأن قضية نيكاراغوا عبارة " الحق الطبيعي " الواردة في المادة 51 على أنها إشارة إلى القانون الدولي العرفي().
    68. The ad hoc international criminal tribunals -- for the former Yugoslavia and for Rwanda -- have often turned to customary international law in establishing their jurisdiction. UN 68 - وكثيرا من لجأت المحكمتان الجنائيتان الدوليتان الخاصتان - ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا - إلى القانون الدولي العرفي في إقامة اختصاصهما().
    There were also limited express references to customary international law in the decisions and judgements of Belgian courts, and any such references concerned mainly long-standing customary rules. Those references were also rarely accompanied by a legal explanation, which made it difficult to list the relevant criteria that courts used in determining rules of customary international law. UN ومضى يقول إن الإشارات الصريحة إلى القانون الدولي العرفي قليلة أيضاً في قرارات وأحكام المحاكم البلجيكية، وإن هذه الإشارات تتعلق في المقام الأول بالقواعد العرفية مديدة الأجل، ونادراً ما تُشفع هذه الإشارات بشرح قانوني وهو ما يصعِّب بيان المعايير ذات الصلة التي تستعملها المحاكم في تحديد قواعد القانون الدولي العرفي.
    The FTC Note clarified, inter alia, that the term " international law " as regards the minimum standard of treatment shall be understood as referring to " customary international law " and that " fair and equitable treatment " as well as " full protection and security " do not require treatment beyond that customary standard. UN وأوضحت مذكرة لجنة التجارة الحرة، في جملة أمور، أن مصطلح " القانون الدولي " فيما يتعلق بمعايير المعاملة الدنيا يفهم منه أنه يشير إلى " القانون الدولي العرفي " وأن " المعاملة العادلة والمنصفة " ، شأنها في ذلك شأن " الحماية والأمن الكاملين " ، لا تحتاج إلى معاملتها خارج نطاق ذلك المعيار العرفي().
    67. The International Tribunal for the Law of the Sea, which may apply (in addition to the United Nations Convention on the Law of the Sea) " other rules of international law not incompatible with [the] Convention " , has had only limited recourse to customary international law. UN 67 - ولم تلجأ المحكمة الدولية لقانون البحار، التي قد تطبق (بالإضافة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار) " قواعد القانون الدولي الأخرى غير المتنافية مع هذه الاتفاقية " ()، إلى القانون الدولي العرفي إلا في حالات محدودة.
    46. Turning to the topic " Formation and evidence of customary international law " , he said that express references to customary international law in his country's official statements to international bodies were limited, as were references to the criteria to be used in determining whether or not a norm had achieved the status of customary international law. UN 46 - وانتقل إلى موضوع " نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته " فنّوه إلى قلة الإشارات الصريحة إلى القانون الدولي العرفي التي ترد في البيانات الرسمية لبلده أمام الهيئات الدولية، وهو الحال أيضاً بالنسبة للإشارات إلى المعايير التي تُستخدم لتحديد ما إذا كانت قاعدة ما قد بلغت وضعية القانون الدولي العرفي أم لا.
    For example, the parties in Arrest Warrant of 11 April 2000 (the Democratic Republic of the Congo and Belgium) largely substantiated their positions on whether the Congolese Minister for Foreign Affairs enjoyed immunity from the criminal jurisdiction of Belgium by references to customary international law. UN فعلى سبيل المثال، عزّز الطرفان في أمر القبض المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2000 (جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلجيكا) موقفيهما بشأن ما إذا كان وزير خارجية الكونغو يتمتع بالحصانة من الولاية القضائية لبلجيكا بواسطة إشارات إلى القانون الدولي العرفي().
    69. The International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 (International Tribunal for the Former Yugoslavia) has frequently resorted to customary international law when identifying the international law relating to the crimes and procedure before it. UN 69 - وكثيرا ما لجأت المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 (المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة) إلى القانون الدولي العرفي عند تحديد القانون الدولي المتصل بالجرائم والإجراءات المعروضة عليها.
    None of its national courts had relied on customary international law in order to implement the obligation to extradite or prosecute. UN ومعظم معاهدات التسليم الثنائية التي تضم المكسيك تتخذ نفس النهج وليس هناك من بين محاكمها الوطنية ما استند إلى القانون الدولي العرفي من أجل تنفيذ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    The Belgian Court thus confirmed, after the International Court of Justice had done so, that immunity not only of the Head of State but also of the Head of Government from foreign criminal jurisdiction is based on customary international law. UN وبذلك أكدت المحكمة البلجيكية، تعقيبا على محكمة العدل الدولية، أن الحصانة من الولاية القضائية الأجنبية التي يتمتع بها لا رئيس الدولة فحسب بل ورئيس الحكومة أيضا إنما تستند إلى القانون الدولي العرفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد