The translation of major international trade-related information into Arabic is recommended. | UN | ويوصى بترجمة أهم المعلومات المتصلة بالتجارة الدولية إلى اللغة العربية. |
It is possible to speculate that translating the questionnaire into Arabic and having a Special Rapporteur from the region may also have contributed. | UN | ومن الممكن بحق التكهن بأن ترجمة الاستبيان إلى اللغة العربية ووجود مقرر خاص من الإقليم يمكن أن يكونا قد ساهما أيضا. |
The State party should also consider translating cases of its Supreme Court into Arabic. | UN | وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تدرس أمر ترجمة القضايا التي تبت فيها محكمتها العليا إلى اللغة العربية. |
Primary legislation in Israel was also being translated into Arabic. | UN | ويجري حالياً ترجمة القوانين الإسرائيلية إلى اللغة العربية. |
The coverage of the upcoming major events such as the elections and the referendums will require a fast translation of all stories into Arabic. | UN | وستتطلب تغطية المناسبات الرئيسية القادمة كالانتخابات والاستفتاء ترجمة سريعة لجميع الوقائع الإخبارية إلى اللغة العربية. |
The process is now that, once the Egyptian Society of Accountants and Auditors selects the international accounting and auditing standards applicable to the Egyptian situation, it translates them into Arabic. | UN | وبلغت العملية في الوقت الحاضر مرحلة ترجمة المعايير إلى اللغة العربية حالما تختار جمعية المحاسبين والمراجعين المصرية المعايير الدولية للمحاسبة والمراجعة التي تسري على الوضع في مصر. |
The State party should also consider translating cases of its Supreme Court into Arabic. | UN | وينبغي أيضاً أن تدرس الدولة الطرف أمر ترجمة القضايا التي تبت فيها محكمتها العليا إلى اللغة العربية. |
The proceedings will be interpreted into Arabic in the same way as a trial held in Scotland. | UN | وستترجم المرافعات إلى اللغة العربية على غرار أي محاكمة تتم في اسكتلندا. |
The report of the Independent Expert on violence against children was now being translated into Arabic. | UN | ويجري ترجمة تقرير الخبير المستقل المعني بالعنف ضد الأطفال إلى اللغة العربية. |
UNICEF also arranged training on this approach for all United Nations agencies and a manual is now being translated into Arabic to support future training of counterparts. | UN | كما نظمت اليونيسيف حلقات لتدريب جميع وكالات الأمم المتحدة على هذا النهج، وتجرى حاليا ترجمة كُتيب إلى اللغة العربية لدعم تدريب النظراء في المستقبل. |
Similar arrangements for the translation of materials into Arabic are under discussion. | UN | والمناقشات جارية بشأن ترتيبات مماثلة لترجمة مواد إلى اللغة العربية. |
Discussions are at an advanced stage for similar arrangements for the translation of material into Arabic. | UN | كما دخلت المناقشات مرحلة متقدمة للوصول إلى اتفاقات مشابهة لترجمة المواد إلى اللغة العربية. |
OHCHR began the translation into Arabic, and the reproduction, of human rights training materials for distribution in Iraq. | UN | وبدأت المفوضية ترجمة مواد التدريب على حقوق الإنسان إلى اللغة العربية واستنساخها لتوزيعها في العراق. |
The Prince put forward the idea of having the Court's judgments translated into Arabic by Saudi translators. | UN | واقترح الأمير فكرة ترجمة أحكام المحكمة إلى اللغة العربية على يد مترجمين سعوديين. |
Where available, links to UN translation into Arabic of these concluding observations were also published. | UN | كما نُشِرت ترجمات لهذه الملاحظات الختامية إلى اللغة العربية أعدتها الأمم المتحدة، حيثما كانت متاحة. |
Similar workshops organized in Lebanon and Yemen have resulted in some seven training modules being translated into Arabic. | UN | وقد أسفرت حلقات عمل مماثلة نظمت في لبنان واليمن عن إصدار حوالي ٧ كتيبات في التدريب هي قيد الترجمة إلى اللغة العربية. |
It was also agreed to collaborate in the translation of four ILO publications into Arabic and in the production of radio programmes. | UN | وتم الاتفاق أيضا على التعاون في ترجمة أربعة منشورات لمنظمة العمل الدولية إلى اللغة العربية وفي انتاج برامج إذاعية. |
In collaboration with the Arabic Translation Service of the Department for General Assembly and Conference Management, the Arabic Website Unit of the Department of Public Information provided translation into Arabic. | UN | وبالتعاون مع دائرة الترجمة العربية التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وفّرت وحدة النسخة العربية للموقع التابعة لإدارة شؤون الإعلام الترجمة إلى اللغة العربية. |
The speaker highlighted translation of IFRS into Arabic as one the practical implementation challenges in Egypt. | UN | وسلط المتحدث الضوء على ترجمة المعايير الدولية للإبلاغ المالي إلى اللغة العربية باعتبارها أحد تحديات التنفيذ العملي في مصر. |
The Egyptian National Council for Childhood and Motherhood has translated the complete study into Arabic and has distributed it in the Arab world, as the Arab world believes that that is an important step towards its implementation. | UN | وتكفلُ المجلس القومي للطفولة والأمومة في مصر بترجمة الدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال كاملة إلى اللغة العربية ونشرها في العالم العربي، إيمانا منه بأهمية ذلك. |
The Ministry of Culture and Sport allocated funds to support cultural activities in Arabic and Arabic NGOs were entitled to receive such funds, for which the eligibility tests had been translated into Arabic. | UN | وتخصص وزارة الثقافة والرياضة جزءاً من ميزانيتها لتمويل أنشطة ثقافية باللغة العربية؛ ويمكن للمنظمات غير الحكومية التي تستخدم اللغة العربية أن تطلب الاستفادة من هذه الإعانات، وقد تُرجمت الاختبارات المقررة في هذا الصدد إلى اللغة العربية. |
122. The children of minority groups are not deprived of any of their rights. They can speak their own language, which they can learn easily since the Government allows their language to be taught in their private schools in addition to the Arabic language. | UN | 122- ولا يحرم طفل الأقليات من التمتع بحقوقه كاملة فهو يستطيع أن يتكلم لغته الخاصة به وأن يتعلمها بسهولة وذلك لأن الحكومة سمحت لهم بتعليم لغتهم في المدارس الخاصة بهم بالإضافة إلى اللغة العربية. |