| First, there is a need to enhance the participation of interested regional associations and organizations which can effectively organize and carry out peacekeeping activities. | UN | أولا، هناك حاجة إلى تعزيز مشاركة الرابطات والمنظمات الإقليمية المهتمة بتنظيم وتنفيذ أنشطة حفظ السلام على نحو فعال. |
| Strategies to enhance the participation of women in managerial positions need to be strengthened. | UN | ويلزم تقوية الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز مشاركة النساء في المناصب الإدارية. |
| The Secretariat should also increase its efforts to promote the participation of vendors from developing countries in peacekeeping procurement. | UN | ويجب أن تزيد الأمانة العامة أيضا من جهودها الرامية إلى تعزيز مشاركة البائعين من البلدان النامية في مشتريات حفظ السلام. |
| In quantitative terms, this exceeded the minimum quota of 40 per cent set as an affirmative action measures to promote the participation of women in elections. | UN | ويتجاوز هذا بالقيمة الكمية الحصة الدنيا البالغة 40 في المائة المحددة كتدبير من تدابير العمل الإيجابي الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات. |
| In this regard, there is a need to strengthen the participation of the private sector and civil society in the implementation of NEPAD. | UN | وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى تعزيز مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في تنفيذ الشراكة الجديدة. |
| One delegation urged UNIFEM to scale up efforts to promote participation of men in women's empowerment initiatives. | UN | وحث وفد واحد الصندوق على زيادة جهوده الرامية إلى تعزيز مشاركة الرجال في مبادرات تمكين المرأة. |
| 26. NGOs are invited to foster the participation of all stakeholders in the implementation of Article 6 of the Convention and to encourage them to report on the implementation of their activities. | UN | 26- وتُدعى المنظمات غير الحكومية إلى تعزيز مشاركة جميع أصحاب المصلحة في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية وتشجيعهم على الإبلاغ عن تنفيذ أنشطتهم. |
| Finally, it underlines the importance of strengthening the preparedness for emergencies of health systems, including through programmes on safe and prepared hospitals and training for health-care workers, as well as the need to strengthen the involvement of communities in disaster preparedness and response. | UN | وأخيرا، فإنه يؤكد على أهمية تعزيز التأهب لحالات الطوارئ في النظم الصحية، بما في ذلك من خلال وضع برامج لتحصين المستشفيات وتحسين تأهبها وتوفير التدريب لموظفي الرعاية الصحية، فضلا عن الحاجة إلى تعزيز مشاركة المجتمعات المحلية في التأهب للكوارث والتصدي لها. |
| Affirming the need to enhance the participation and inclusion of women in the democratic process, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز مشاركة المرأة وإدماجها في العملية الديمقراطية، |
| 4. The High Commissioner recommends that measures be taken to enhance the participation of women at the decision-making level. | UN | 4 - وتوصي المفوضة السامية باتخاذ تدابير تهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة على مستوى صنع القرار. |
| In 2013, the Government, with United Nations support, launched a gender policy for the Bureau that aims to enhance the participation of women and to raise awareness of equality between uniformed and non-uniformed correctional personnel. | UN | وفي عام 2013، أطلقت حكومة ليبريا، بدعم من الأمم المتحدة، سياسة جنسانية للمكتب تهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة والتوعية بقضية المساواة بين الأفراد العاملين في المؤسسات الإصلاحية بالزي الرسمي أو الزي المدني. |
| Further affirming the need to enhance the participation and inclusion of senior citizens in the democratic process, while enhancing their knowledge and use of social media, | UN | وإذ تؤكد كذلك الحاجة إلى تعزيز مشاركة المسنين وإدماجهم في العملية الديمقراطية، مع تعزيز معرفتهم بوسائط التواصل الاجتماعي وبطريقة استخدامها، |
| Regarding the recommendations to enhance the participation of women in public functions, she stated that one of the main activities of the last years has been to raise more awareness and provide tools for the public sector. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات الرامية إلى تعزيز مشاركة النساء في الوظائف العمومية، ذكرت أن إذكاء الوعي وتمكين القطاع العام كانا من بين الأنشطة الرئيسية في السنوات الماضية. |
| It was currently engaged in the development of a policy to promote the participation of villagers and citizens' organizations, including political parties, in efforts to ensure security and safety in villages and communes throughout the country. | UN | وهي منكبة حاليا على وضع سياسة ترمي إلى تعزيز مشاركة منظمات سكان القرى والمدن، بما في ذلك الأحزاب السياسية، في سياق الجهود الرامية إلى كفالة الأمن والسلامة في القرى والبلدات في جميع أرجاء البلد. |
| Efforts to promote the participation of disabled persons had included the adoption of a national action plan to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the development of a programme to encourage the employment of persons with disabilities. | UN | وتضمنت الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة اعتماد خطة عمل وطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ووضع برنامج لتشجيع توظيفهم. |
| The continuing effort to promote the participation of Somali regional representatives in coordination mechanisms is a welcome development that promotes inclusiveness and reflects evolving needs beyond Mogadishu. | UN | ويأتي السعي المستمر إلى تعزيز مشاركة الممثلين الإقليميين الصوماليين في آليات التنسيق في إطار التطورات الجديرة بالترحيب التي تشجع على الشمول وتعكس الاحتياجات الآخذة في التطور خارج مقديشو. |
| It also aimed to promote the participation of indigenous organizations in IFAD activities at country, regional and international levels and at all stages of programme cycles. | UN | ويهدف المنتدى أيضا إلى تعزيز مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في أنشطة الصندوق على الصعيد القطري والإقليمي والدولي وفي جميع مراحل دورات البرامج. |
| Some NGOs have noted the need to strengthen the participation of disabled persons in decision-making processes of the Council of the Government for Persons with Disabilities. | UN | وأشارت بعض المنظمات غير الحكومية إلى الحاجة إلى تعزيز مشاركة الأشخاص المعوقين في عمليات صنع القرار في مجلس الحكومة لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| In addition, in Belgium, each level of power is seeking to strengthen the participation of children and young people where they live. | UN | وإلى جانب ذلك، يسعى كل مستوى من مستويات السلطة في بلجيكا إلى تعزيز مشاركة الأطفال والشباب أينما يعيشون. |
| As outlined below, for example in respect of education and employment, many programmes to promote participation by disabled people are in place. | UN | وكما هو مبين أدناه، هناك مثلاً برامج كثيرة قائمة تتعلق بالتعليم والتوظيف ترمي إلى تعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| (b) To ensure that youth development, especially access of young people to food, water, health, shelter, education and employment, is specifically addressed in national policies and programmes, including poverty reduction strategy papers where they exist, and in other policy documents that aim to foster the participation of countries in the global economy; | UN | (ب) كفالة تناول مسألة تنمية الشباب، وبخاصة حصول الشباب على الأغذية والمياه والرعاية الصحية والمأوى والتعليم والعمل، على نحو محدد في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيثما وجدت، وفي غيرها من وثائق السياسات الرامية إلى تعزيز مشاركة البلدان في الاقتصاد العالمي؛ |
| (f) Inviting Governments to strengthen the involvement of young people in international forums, inter alia, by considering the inclusion of youth representatives in their national delegations to the General Assembly. | UN | )و( دعوة الحكومات إلى تعزيز مشاركة الشباب في المحافل الدولية بوسائل منها النظر في إدراج ممثلين للشباب في وفودها الوطنية إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
| The pressures for demutualization are also being addressed by ICA, which continues to promote the involvement of cooperatives in fair trade. | UN | كذلك يتصدى الحلف للضغوط الرامية إلى إضعاف روح المساعدة المتبادلة، ويسعى إلى تعزيز مشاركة التعاونيات في التجارة العادلة. |
| A series of recommendations were adopted to enhance the engagement of civil society actors in mitigating election-related violence, and in promoting a human rights-based approach to collective security. | UN | واعتمدت سلسلة من التوصيات الرامية إلى تعزيز مشاركة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في التخفيف من العنف المتصل بالانتخابات وفي الترويج لنهج للأمن الجماعي قائم على حقوق الإنسان. |
| The Council welcomes the call of the Secretary-General for the enhanced participation, representation and involvement of women in the prevention and resolution of armed conflict and in peacebuilding, as well as for a stronger commitment to addressing challenges to such engagement of women at all levels. | UN | ويرحب المجلس بدعوة الأمين العام إلى تعزيز مشاركة المرأة وتمثيلها وانخراطها في أنشطة منع نشوب النـزاعات المسلحة وتسويتها وفي بناء السلام، وإلى التعهد بالتزام أقوى للتصدي للتحديات التي تواجه مشاركة المرأة على جميع المستويات. |