ويكيبيديا

    "إلى تقديم كل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide all
        
    • at providing all
        
    • to extend all
        
    • to render all
        
    • to extend every
        
    • to provide full
        
    • the extension of all
        
    • to offer every
        
    • offers every
        
    The Heads of State and Government called upon all states and international organizations to provide all forms of support and assistance to meet Iraq's needs. UN ودعا رؤساء الدول والحكومات جميع الدول والمنظمات الدولية إلى تقديم كل أشكال الدعم والمساندة لتلبية احتياجات العراق.
    We call upon the international community and the Quartet in particular to provide all possible assistance to the Authority. UN وندعو المجتمع الدولي واللجنة الرباعية الدولية خصوصا إلى تقديم كل مساعدة ودعم ممكنين للسلطة الوطنية الفلسطينية.
    (e) To aim, in addition to bilateral cooperation, at providing all possible support and assistance to the developing countries and their media, public, private or other, with due regard to their interests and needs in the field of information and to action already taken within the United Nations system, including: UN ]ﻫ[ أن تهدف، باﻹضافة إلى التعاون الثنائي، إلى تقديم كل ما يمكن من الدعم والمساعدة إلى البلدان النامية ووسائط إعلامها العامة أو الخاصة أو غيرها، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمصالحها واحتياجاتها في ميدان اﻹعلام وللتدابير التي سبق اتخاذها داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك ما يلي:
    As Chairman of the Islamic Conference of Foreign Ministers, Pakistan would call upon the Member States to extend all possible assistance to Bosnia. UN وباكستان، بوصفها رئيسة مؤتمر وزراء الخارجية اﻹسلامي، ستدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم كل مساعدة ممكنة إلى البوسنة.
    I call upon the United Nations and its humanitarian agencies to render all possible support to the countries and the peoples afflicted. UN وأدعو اﻷمم المتحدة ووكالاتها اﻹنسانية إلى تقديم كل الدعم الممكن للبلدان والشعوب المنكوبة.
    2. Thanks the ISF for its assistance to the University and invites it to continue to do so. It also calls on the Islamic Development Bank and other Islamic institutions to extend every possible aid to the University UN 2 - يشكر صندوق التضامن الإسلامي على ما قدمه من عون للجامعة ويدعوه إلى الاستمرار في ذلك ، كما يدعو البنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية الأخرى إلى تقديم كل عون ممكن لها.
    I call on Member States to provide all possible political and financial support to the National Transitional Government of Liberia. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى تقديم كل ما أمكن من دعم سياسي ومالي إلى الحكومة الانتقالية.
    China acknowledged the challenges faced by Samoa as a developing country, especially challenges to meeting its reporting obligations, and called on the international community to provide all necessary assistance. UN وقالت الصين إنها تدرك التحديات التي تواجهها ساموا بوصفها بلدا نامياً، خصوصا التحديات المتعلقة بالتزاماتها بتقديم التقارير، ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم كل المساعدة اللازمة لها.
    We call upon the international community to provide all necessary assistance for resolving these conflicts at an early stage. UN وندعو المجتمع الدولي إلى تقديم كل المساعدات اللازمة لحل هذه الصراعات في مرحلة مبكرة.
    We therefore call on all relevant organizations of the United Nations system and other international organizations to provide all necessary support for the preparatory review process and to actively contribute to it and the successful holding of the Comprehensive Review Conference; UN وندعو، بالتالي، جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الدولية الأخرى إلى تقديم كل الدعم اللازم لعملية الاستعراض التحضيرية ولإنجاح عقد المؤتمر الاستعراضي وإلى المساهمة النشطة فيهما؛
    We call upon the Secretary-General and Member States to provide all the necessary assistance and support to the Group and the Unit in order to ensure that they can properly fulfil their important functions and work without financial, technical and administrative obstacles. UN وندعو الأمين العام والدول الأعضاء إلى تقديم كل ما يلزم من مساعدة ودعم للفريق والوحدة لكي يكونا قادرين على القيام بوظائفهما على النحو الواجب والعمل دون عقبات مالية وتقنية وإدارية.
    (e) To aim, in addition to bilateral cooperation, at providing all possible support and assistance to the developing countries and their media, public, private or other, with due regard to their interests and needs in the field of information and to action already adopted within the United Nations system, including: UN )ﻫ( أن تهدف، باﻹضافة إلى التعاون الثنائي، إلى تقديم كل ما يمكن من الدعم والمساعدة إلى البلدان النامية ووسائط إعلامها العامة أو الخاصة أو غيرها، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمصالحها واحتياجاتها في ميدان اﻹعلام وللتدابير التي سبق اتخاذها داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك ما يلي:
    (e) To aim, in addition to bilateral cooperation, at providing all possible support and assistance to the developing countries and their media, public, private or other, with due regard to their interests and needs in the field of information and to action already adopted within the United Nations system, including: UN )ﻫ( أن تهدف، باﻹضافة إلى التعاون الثنائي، إلى تقديم كل ما يمكن من الدعم والمساعدة إلى البلدان النامية ووسائط إعلامها العامة أو الخاصة أو غيرها، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمصالحها واحتياجاتها في ميدان اﻹعلام وللتدابير التي سبق اتخاذها داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك ما يلي:
    (e) To aim, in addition to bilateral cooperation, at providing all possible support and assistance to the developing countries and their media, public, private or other, with due regard to their interests and needs in the field of information and to action already adopted within the United Nations system, including: UN )ﻫ( أن تهدف، باﻹضافة إلى التعاون الثنائي، إلى تقديم كل ما يمكن من الدعم والمساعدة إلى البلدان النامية ووسائط إعلامها العامة أو الخاصة أو غيرها، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمصالحها واحتياجاتها في ميدان اﻹعلام وللتدابير التي سبق اتخاذها داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك ما يلي:
    ACC expressed its concern about the further marginalization of the poorest countries and regions, especially Africa, and called upon the international community to extend all possible assistance to its weakest members to enable them to successfully integrate into the world economy; UN وأعربت لجنة التنسيق اﻹدارية عن قلقها إزاء التهميش المتزايد للبلدان والمناطق اﻷشد فقرا، ولا سيما أفريقيا، ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم كل مساعدة ممكنة إلى أعضائه اﻷكثر ضعفا من أجل تمكينهم من الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي؛
    6. Invites Member States to extend all necessary support and cooperation to the Office of the High Representative; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم كل ما يلزم من دعم لمكتب الممثل السامي والتعاون معه على النحو الواجب؛
    As we all congratulate this new nation, Zimbabwe calls upon the international community to render all the necessary support to its Government and its people in tackling the numerous development challenges that lie ahead of them. UN وإذ نهنئ جميعاً هذه الأمة الجديدة، تدعو زمبابوي المجتمع الدولي إلى تقديم كل الدعم اللازم لحكومة وشعب هذه الدولة، في تصديهما لتحديات التنمية العديدة التي تنتظرهما.
    They noted the efforts of the Commission on Human Rights as the focal point in the preparatory process, and called on it to render all available assistance to developing countries for their participation. UN وتحيط المجموعة والصين علماً بالعمل الذي تقوم به لجنة حقوق الإنسان بوصفها منسق العملية التحضيرية، وتدعوان هذه اللجنة إلى تقديم كل الدعم الممكن إلى البلدان النامية حتى تتمكن من المشاركة فيها.
    2. Thanks the ISF for its assistance to the University and invites it to continue to do so. It also calls on the Islamic Development Bank and other Islamic institutions to extend every possible aid to the University. UN 2 - يشكر صندوق التضامن الإسلامي على ما قدمه من عون للجامعة وتدعوه إلى الاستمرار في ذلك، كما يدعو البنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية الأخرى إلى تقديم كل عون ممكن لها.
    Council members urged MONUC and the Joint Military Committee to undertake an immediate verification mission to these areas and report back to the Council, and called on all parties to provide full cooperation with this effort. UN وحث أعضاء المجلس بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واللجنة العسكرية المشتركة على إرسال بعثة تحقيق فورية إلى هذه المناطق ورفع تقرير عن ذلك للمجلس، ودعوا جميع الأطراف إلى تقديم كل تعاون لهذا الجهد.
    The Council calls on Lebanon's leaders across the whole spectrum and Lebanese of all communities to offer every possible support to the Lebanese Armed Forces as a national and neutral institution and central pillar of the country's stability. UN ويدعو المجلس القادة اللبنانيين بمختلف أطيافهم وجميع الطوائف اللبنانية إلى تقديم كل دعم ممكن إلى الجيش اللبناني باعتباره مؤسسة وطنية ومحايدة وركنا أساسيا من أركان استقرار البلد.
    64. The Government facilitates and promotes the establishment of trade unions and federations, encouraging them to pursue their activities freely and independently of the Government apparatus. It also offers every facility to develop their activities and programmes and to help them translate their stated goals into action plans which meet the needs of target groups. UN 64- والجدير بالذكر أن الحكومة اضطلعت بمهام المساعدة والتشجيع على تأسيس النقابات والاتحادات وتشجيع ممارسة نشاطها بحرية واستقلالية عن النظام المؤسسي الرسمي وكذا السعي إلى تقديم كل التسهيلات والمتطلبات لتحقيق المزيد من النمو في أنشطتها وبرامجها وترجمة أهدافها المرسومة إلى خطط عمل تلبي احتياجات الفئات المستهدفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد