ويكيبيديا

    "إلى جذب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to attract
        
    • to draw
        
    • attracting
        
    • attracted
        
    • would attract
        
    • will seek out
        
    So, a big wake, lots of splashing, tends to attract crocs. Open Subtitles لذلك، وبعد كبير، والكثير من الرش، يميل إلى جذب التماسيح.
    Exploding submarines tend to attract the wrong kind of attention. Open Subtitles تفجير الغواصات تميل إلى جذب النوع الخاطئ من الإنتباه
    It was also noted that the most-favoured-nation clause had particular relevance for developing countries striving to attract foreign investment. UN وأُشير أيضا إلى أن شرط الدولة الأكثر رعاية له أهمية خاصة للبلدان النامية التي تسعى جاهدة إلى جذب الاستثمار الأجنبي.
    Good,'cause this stuff tends to draw a crowd. Open Subtitles جيد، لأن هذه الاشياء تميل إلى جذب الإنتباه
    Those efforts are aimed at attracting and retaining staff and reducing vacancy rates. UN وتهدف هذه الجهود إلى جذب الموظفين واستبقائهم وخفض معدلات الشغور.
    The Government was therefore actively trying to attract Liberians to return from abroad to help with the reconstruction process. UN وتسعى الحكومة دائبة إلى جذب الليبريين إلى العودة من الخارج للمساعدة في عملية إعادة البناء.
    An international adviser, recruited by UNCTAD, worked with the Directorate of Immigration during the second quarter of 2008 to implement the action plan on migration policy, to attract tourists, entrepreneurs, and needed skilled workers to Rwanda. UN وتعاون مستشار دولي معيَّن من الأونكتاد مع مديرية الهجرة خلال الربع الثاني من عام 2008 على تنفيذ خطة عمل بشأن سياسة الهجرة، تهدف إلى جذب السياح وأصحاب المشاريع والعمالة الماهرة اللازمة لرواندا.
    The change in the political situation was expected to attract foreign investment to the future State. UN ويُتوقع أن يؤدي تغيّر الوضع السياسي إلى جذب الاستثمار الأجنبي إلى الدولة التي ستنشأ مستقبلا.
    While much was said about the need to attract foreign capital, other matters were barely discussed. UN وذكر أنه في حين قِيل الكثير عن الحاجة إلى جذب رأس المال الأجنبي فإن المسائل الأخرى لم تُناقَش إلا قليلا.
    Latin America needs to attract $50 billion a year in private international investments in order to sustain its rate of growth. UN إن أمريكا اللاتينية تحتاج إلى جذب ٥٠ بليون من الدولارات كل عام في استثمارات دولية خاصة حتى تحتفظ بمعدل نموهــا.
    Georgia needed to attract major investments and it was well known that liberal labour codes attracted business. UN وتحتاج جورجيا إلى جذب الاستثمارات الرئيسية، ومن المعروف جيدا أن قوانين العمل الليبرالية تجتذب الأعمال التجارية.
    to attract advertisers, channels need to attract the target audience of companies. UN ولجذب شركات الإعلان، تحتاج القنوات إلى جذب الجمهور الذي تستهدفه هذه الشركات.
    It was also seeking to attract foreign direct investment and expand the contribution to its economy made by the non-oil sector. UN وهي تسعى أيضا إلى جذب الاستثمار الأجنبي المباشر وتوسيع مساهمة القطاع غير النفطي في اقتصادها.
    Guatemala is also seeking to attract private investment to rehabilitate and expand its roads network. UN وتسعى غواتيمالا أيضاً إلى جذب الاستثمار الخاص لإصلاح شبكة الطرق فيها وتوسيعها.
    The need to attract, motivate and retain staff must also be addressed in the context of human resources management. UN وأنه يجب أيضا معالجة الحاجة إلى جذب وتحفيز واستبقاء الموظفين في سياق إدارة الموارد البشرية.
    He's lived most of his life alone, but now he's an adult, and he too needs to attract a mate. Open Subtitles انه عاش معظم حياته وحدها، ولكنه الآن هو شخص بالغ، ويحتاج أيضا إلى جذب ماتي.
    But you do tend to attract people who lie about your illegal behavior. Open Subtitles ولكنك تميل إلى جذب الناس الذين يكذبون حول سلوكك غير قانوني.
    You're local, you're hot, drinking alone. Tends to attract customers. Open Subtitles أنت من هنا، ومثيرة وتشربين وحيدة، تميلين إلى جذب الزبائن
    Efforts to draw additional meetings to the conference facilities at UNON will continue. UN وسوف تستمر الجهود الرامية إلى جذب اجتماعات إضافية إلى مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    In fact, stable economies are essential to promoting savings and investments of the household and business sectors, in addition to attracting foreign capital. UN حقيقة أن الاقتصادات المستقرة تشكل عاملا أساسيا لزيادة المدخرات والاستثمارات لدى الأسر المعيشية والقطاعات التجارية إضافة إلى جذب رأس المال الأجنبي.
    Privatization programmes had attracted investments, which in 1998 were projected to be around $30 billion. UN وأدت برامج الخصخصة إلى جذب الاستثمارات، التي بلغت اسقاطاتها عام ١٩٩٨ حوالي ٣٠ بليون دولار.
    Equally, men were dissuaded from singing in the kitchen as it was thought that this would attract women to their homes. UN وبالمثل، ونُصح الرجال بالعدول عن الغناء في المطبخ لأن من المعتقد أن يؤدي هذا إلى جذب النساء إلى بيوتهم.
    Organizations of the United Nations system will seek out more qualified women candidates considering equitable geographical representation, and make available their best female candidates for resident coordinator positions UN ستسعى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى جذب المزيد من المرشحات المؤهلات مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وستسعى إلى توفير أفضل المرشحات لمناصب المنسقين المقيمين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد