| The results of the study, which had been presented to senior officials of the banks concerned, were proof of a serious problem that needed to be addressed. | UN | وإن نتائج الدراسة التي تم تقديمها إلى كبار المسؤولين في المصارف المعنية دليل على وجود مشكلة خطيرة تحتاج إلى معالجة. |
| The Secretary-General delegates authority to senior officials who are, in turn, personally accountable to him. | UN | ويفوض الأمين العام سلطات إلى كبار المسؤولين الذين يخضعون بدورهم للمساءلة الشخصية أمامه. |
| 22. The Ministry of Justice conducts various training for officials of the Immigration Bureau according to their levels of experience, from newly employed officials to senior officials. | UN | 22- تنظم وزارة العدل دورات متنوعة لتدريب موظفي إدارة الهجرة بحسب مستوى خبرتهم من الموظفين الجدد إلى كبار المسؤولين. |
| Information on implementation of the Plan by the relevant Ministry departments has been collated and submitted to top officials in the Ministry. | UN | وجُمعت المعلومات المتعلقة بتنفيذ دوائر الوزارة ذات الصلة لخطة العمل وقُدمت إلى كبار المسؤولين في الوزارة. |
| The professional units of the Service advise the senior echelons of the Ministry in policy formulation, and direct and guide the instruction units in the districts, at the regional instruction offices and in the field services. | UN | وتقدم الوحدات المهنية التابعة للدائرة المشورة إلى كبار المسؤولين في الوزارة بشأن تصميم السياسات وتوجه وترشد وحدات اﻹرشاد في المقاطعات، على صعيد مكاتب اﻹرشاد اﻹقليمية وفي الدوائر الميدانية. |
| The Special Adviser, in her capacity as Chairperson of the Inter-agency Committee on Women and Gender Equality, subsequently sent the statement to all senior officials in the United Nations system, encouraging them to give the statement the attention and visibility it deserved. | UN | وبعد ذلك، أرسلت المستشارة الخاصة، بوصفها رئيسة للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، البيان إلى كبار المسؤولين في منظومة اﻷمم المتحدة كافة وشجعتهم على إعطاء البيان ما يستحقه من اهتمام ودعاية. |
| In addition, many of the gender advisers were appointed at a junior level, precluding them from access to senior officials. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد جرى تعيين كثير من هؤلاء المستشارين الجنسانيين في مستويات دنيا بما يحول دون وصولهم إلى كبار المسؤولين. |
| The guidance to senior officials was supplemented by coordinated efforts to make United Nations officials available to the media on key occasions. | UN | وكان يكمل التوجيه الموجه إلى كبار المسؤولين بذل جهود منسقة لإتاحة الفرصة لممثلي وسائط الإعلام للوصول إلى المسؤولين في الأمم المتحدة في المناسبات الرئيسية. |
| Need for an intermediate collective focal point within APEC to coordinate and add value to such proposals before submission to senior officials and to oversee its implementation. | UN | :: ضرورة تعيين جهة تنسيقية جماعية وسيطة داخل الرابطة تتولى تنسيق مثل هذه الاقتراحات وزيادة قيمتها قبل رفعها إلى كبار المسؤولين الرسميين والإشراف على تنفيذها. |
| Advice to senior officials of the Democratic Republic of the Congo and neighbouring States on the normalization of bilateral relations with the Democratic Republic of the Congo | UN | إسداء المشورة إلى كبار المسؤولين في جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة بشأن تطبيع العلاقات الثنائية مع جمهورية الكونغو الديمقراطية |
| A consolidated reference guide on delegation of authority has been prepared and will act both as a training aid during the induction programmes and as a reference document designed to clarify the responsibilities that are delegated to senior officials. | UN | وتم إعداد دليل مرجعي موحد بشأن تفويض السلطات، وسيكون بمثابة مساعد تدريبي أثناء تنفيذ البرامج التعريفية ووثيقة مرجعية الغرض منها توضيح المسؤوليات المخولة إلى كبار المسؤولين. |
| Advice to senior officials of the Democratic Republic of the Congo and neighbouring States on the normalization of bilateral relations with the Democratic Republic of the Congo | UN | :: إسداء المشورة إلى كبار المسؤولين في جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة بشأن تطبيع العلاقات الثنائية مع الجمهورية |
| Facilitate cooperation between APEC for a on counter-terrorism issues and assist in making recommendations on proposals/project to senior officials. | UN | :: تيسير التعاون بين أعضاء الرابطة في مسائل مكافحة الإرهاب والمساعدة على وضع توصيات بإعداد مقترحات/مشاريع تُرفع إلى كبار المسؤولين الرسميين. |
| If miners find a profitable area in Nimba they do try to obtain a licence but this can be unsuccessful as local officials exploit the situation, often handing over the claim to senior officials who mine the area instead. | UN | وإذا وجد القائمون على قطاع استخراج المعادن منطقة واعدة في نيمبا، فإنهم يحاولون الحصول على ترخيص لاستغلالها ويحصلون على الترخيص. ولكن ذلك قد لا يجدي نفعا لأن المسؤولين المحليين يغتنمون الفرصة ويسلمون المنطقة المذكورة إلى كبار المسؤولين الذين يشرعون في استغلالها لحسابهم. |
| More frequent access by the staff of United Nations Radio to senior officials within the United Nations system, to delegations and to staff in the field will be pursued more vigorously in order to diversify programme content and generate more timely material. | UN | كما سيتم السعي إلى زيادة قدرة موظفي إذاعة الأمم المتحدة على تكرار الوصول إلى كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة، والى الوفود والموظفين في الميدان بغية تنويع محتويات البرامج وإنتاج مواد أكثر في التوقيت المناسب. |
| Together, the incumbent of the senior Corrections Officer post proposed in paragraph 34 above and the Corrections Officer will provide strategic advice to senior officials at the Ministry of Justice and Interior on the overall implementation of corrections system reform and address security challenges, including prisoner escapes, safety and welfare. | UN | وسيقدم شاغل وظيفة موظف أقدم لشؤون الإصلاحيات المقترحة في الفقرة 34 أعلاه، إلى جانب موظف شؤون الإصلاحيات المشورة الاستراتيجية إلى كبار المسؤولين في وزارة العدل والداخلية بشأن تنفيذ عملية إصلاح نظام السجون عموما، والتصدي للتحديات الأمنية بما فيها هروب المساجين، وسلامتهم ورفاههم. |
| Also the inspectors noted that as organizations are making concerted efforts to exercise fiscal responsibility and therefore, in the spirit of equality, organizations should consider suspending the payment of additional daily subsistence allowance (15 or 40 per cent) to senior officials. | UN | ولاحظ المفتشون أيضا أنه لما كانت المنظمات تبذل جهودا متضافرة لممارسة مسؤوليتها المالية، ينبغي لها، بالتالي، وانطلاقاً من روح المساواة، أن تنظر في إيقاف دفع بدل الإقامة اليومي الإضافي (بنسبة 15 أو 40 في المائة) إلى كبار المسؤولين. |
| The Military Adviser's Office of DPKO should be enlarged and restructured to correspond more closely to the way in which the military headquarters in United Nations peacekeeping operations are structured, so as to provide more effective support to the field and better informed military advice to senior officials in the Secretariat. | UN | كما ينبغي توسيع نطاق مكتب المستشار العسكري التابع لإدارة عمليات حفظ السلام وإعادة تنظيم هيكله حتى يتمشى على نحو أوثق مع طريقة تنظيم هياكل المقار العسكرية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وذلك لزيادة فعالية الدعم المقدم إلى الميدان، وتحسين المعرفة التي تستند إليها المشورة العسكرية المسداة إلى كبار المسؤولين في الأمانة العامة. |
| Paragraph 10 referred to " senior officials " , but he wondered whether the expanded financial disclosure programme would cover those officials contracted under the $1-per-year arrangement. The wording of paragraph 22 deserved further attention, and additional information should be provided on the chain of command and reporting lines between the Headquarters office and the liaison offices referred to in paragraph 25. | UN | وقال إن الفقرة 10 تشير إلى " كبار المسؤولين " ، إلا أنه يتساءل عما إذا كان برنامج الذمة المالية الموسع سيغطي المسؤولين المتعاقد معهم بموجب ترتيب دولار واحد في السنة، وطلب إيلاء المزيد من الاهتمام بصيغة الفقرة 22، وتقديم معلومات إضافية بشأن التسلسل القيادي، وخطوط الإبلاغ بين مكاتب المقر ومكاتب الاتصال المشار إليها في الفقرة 25. |
| 12. As part of the implementation of the Plans for Gender Mainstreaming, a series of workshops on gender-awareness training and gender-impact assessment had been undertaken for Government officials at senior and middle management levels, subsequent to which recommendations had been drawn up and passed on to top officials. | UN | 12 - وكجزء من تنفيذ خطط تعميم المنظور الجنساني، جرى عقد مجموعة من حلقات العمل التدريبية عن الوعي المتعلق بنوع الجنس وتقييم تأثير نوع الجنس للموظفين الحكوميين العاملين في مستويات الإدارة الرفيعة والمتوسطة، وبعد ذلك جرت صياغة التوصيات ورفعها إلى كبار المسؤولين. |
| The analysis of information collected through research and interviews has been supplemented with a questionnaire sent to the senior management of those peacekeeping missions that it was not possible to visit due owing to time and resource limitations. | UN | 12- وقد استُكمل تحليل المعلومات المجمعة من خلال البحوث والمقابلات باستبيان أُرسِل إلى كبار المسؤولين الإداريين لبعثات حفظ السلام التي لم تتسنَّ زيارتها بسبب ضيق الوقت وقيود الموارد. |
| In his letter of 13 October 1997, the Secretary-General transmitted the agreed conclusions for action to all senior officials in the United Nations system.3 He asked that analytical reports and recommendations on policy or operational issues be presented for intergovernmental decision-making in a manner that fully accounts for gender differences. | UN | أحال اﻷمين العام، برسالته المؤرخة ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، إلى كبار المسؤولين في منظومة اﻷمم المتحدة الاستنتاجات المتفق عليها للعمل)٣(. وطلب تقديم تقارير وتوصيات تحليلية بشأن قضايا السياسة العامة أو القضايا التشغيلية إلى جهات صنع القرار على الصعيد الحكومي الدولي بطريقة تبين بصورة كاملة الفروق بين الجنسين. |