| What is even more amazing about that major scientific breakthrough is its reaffirmation of our common humanity. | UN | ومما يزيد دهشتنا بشأن التقدم العلمي الكبير هذا، أنه يؤكد من جديد على إنسانيتنا المشتركة. |
| I share their commitment to strengthening the United Nations as the last best hope for preserving our common humanity and our Mother Earth. | UN | وأنا أشاطرهم الالتزام بتعزيز الأمم المتحدة بوصفها أفضل أمل أخير في الحفاظ على إنسانيتنا المشتركة وأمنا الأرض. |
| It provides a global stage on which nations and peoples of the world come together to reaffirm our common humanity. | UN | فهي توفر مسرحاً عالمياً تلتقي فيه دول العالم وشعوبه لتؤكد من جديد إنسانيتنا المشتركة. |
| our common humanity is being tested by the worst economic crisis since the Great Depression. | UN | إن إنسانيتنا المشتركة تتعرض لاختبار الأزمة الاقتصادية الأسوأ منذ الكساد العظيم. |
| We recognized the responsibility to protect as a central tenet of our shared humanity. | UN | وأقررنا بمسؤولية الحماية باعتبارها إحدى ركائز إنسانيتنا المشتركة. |
| It requires a broader effort to create a shared future, based upon our common humanity in all its diversity. | UN | والمطلوب هو بذل جهود أوسع لتهيئة مستقبل مشترك، يقوم على إنسانيتنا المشتركة بكل تنوعها. |
| 70. Extreme poverty is an affront to our common humanity. | UN | 70 - والفقر المدقع سبة في جبين إنسانيتنا المشتركة. |
| Yet, we must seize every opportunity that comes our way likely to be of service to our common humanity. | UN | ولكننا مع ذلك، ينبغي أن نغتنم كل الفرص التي تتاح لنا في مسيرتنا والتي يحتمل أن تخدم إنسانيتنا المشتركة. |
| We will acknowledge the importance of creating a shared future based upon our common humanity. | UN | وسنقر بأهمية بناء مستقبل مشترك على أساس إنسانيتنا المشتركة. |
| We should prepare ourselves to lay a concrete foundation upon which we may be able to build our common humanity. | UN | علينا أن نستعد لأن نضع أساسا ملموسا يمكننا أن نبني عليه إنسانيتنا المشتركة. |
| In this search, we all need a vital and effective United Nations — this unique expression of our common humanity. | UN | وفي ذلك السعي، نحتاج جميعا إلى أمم متحدة مليئة بالحيوية وفعالة ـ تكون تعبيرا فريدا في نوعه عن إنسانيتنا المشتركة. |
| Only in this way can the United Nations continue to be the indispensable instrument to achieve our common objectives and a unanimous expression of our common humanity. | UN | وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن مـن خلالـه أن تظـل اﻷمم المتحدة أداة لا غنى عنها لتحقيق أهدافنا المشتركة، وتعبيرا إجماعيا عن إنسانيتنا المشتركة. |
| Let us respond by reaffirming, with all our strength, our common humanity and the values that we share. | UN | علينــــا أن نــــرد على هذه الضربة بالتأكيد، وبكـــل ما أوتينا من قوة، على إنسانيتنا المشتركة والقيم التي نتشاطرها. |
| It has always been the concern of the United Nations to provide a forum for sharing the values of our common humanity and our common destiny. | UN | وقد ظل شاغلا للأمم المتحدة على الدوام أن توفر محفلا لتشاطر قيم إنسانيتنا المشتركة ومصيرنا المشترك. |
| In our struggle in South Africa, we have learned the importance of caring for others as an element of affirming our common humanity. | UN | وأثناء كفاحنا في جنوب أفريقيا، تعلمنا أهمية الاهتمام بالآخرين باعتباره عنصرا من عناصر تأكيد إنسانيتنا المشتركة. |
| Progress on those Goals is a moral imperative rooted in a concern for, and an understanding of, our common humanity. | UN | والتقدم في تحقيق تلك الأهداف حتمية خلقية متجذرة في حرصنا على إنسانيتنا المشتركة وفي فهمنا لها. |
| The objective is to emphasize the elements that unite various societies around our common humanity. | UN | والهدف هو التأكيد على العناصر التي توحد مختلف المجتمعات حول إنسانيتنا المشتركة. |
| Indeed, terrorism threatens the values of our civilizations, which underlie our common humanity. | UN | وفي حقيقة الأمر، فإن الإرهاب يشكل تهديدا للقيم الحضارية التي تقوم عليها إنسانيتنا المشتركة. |
| Through it we affirm the bonds of our common humanity. | UN | ومن خلالهما نعزز روابط إنسانيتنا المشتركة. |
| If we lose our common humanity in the process, the other side will win. | UN | وإذا فقدنا إنسانيتنا المشتركة في العملية فإن الجانب الآخر يكسب. |
| May our legitimate dedication to our respective identities always draw sustenance from our shared humanity. | UN | فليستمد تفانينا المشروع في الحفاظ على هويتنا السند من إنسانيتنا المشتركة. |
| It has always been the task of the United Nations to provide a forum for diverse cultures and, at the same time, to seek the common denominator that reveals a common humanity. | UN | وكانت مهمة الأمم المتحدة دوما أن توفر محفلا للثقافات المتنوعة وأن تلتمس في الوقت ذاته قاسما مشتركا يكشف عن إنسانيتنا المشتركة. |