we hope to be able to offer a helping hand as we have always done. | UN | إننا نأمل أن نتمكن من تقديم المساعدة كما فعلنا على الدوام. |
we hope that both Israel and Palestine will join hands to achieve a meaningful, long-lasting and durable solution to the problem. | UN | إننا نأمل أن يعمل الإسرائيليون والفلسطينيون يدا في يد لتحقيق تسوية ذات مغزى وطويلة الأمد ومستدامة للمشكلة. |
we hope that we will find it in ourselves to seize this historic event. | UN | إننا نأمل أن نفلح في اقتناص تلك الفرصة التاريخية. |
we hope that announcement will be accepted by the Palestinians and lead to the resumption of negotiations. | UN | إننا نأمل أن يتقبل الفلسطينيون ذلك الإعلان وأن يمهد ذلك لاستئناف المفاوضات. |
it is our hope that through our unity, solidarity, cooperation and commitment, the challenges facing the international community can be addressed. | UN | إننا نأمل أن يتمكن المجتمع الدولي، بفضل وحدة صفِّنا وتضامننا وتعاوننا والتزامنا، من التصدي للتحديات التي تواجهه. |
Mr. President, we hope that you will continue your consultations with all interested delegations, and we are confident of your wisdom and understanding. | UN | سيدي الرئيس، إننا نأمل في أن تواصلوا مشاوراتكم مع جميع الوفود المعنية، ونثق في حكمتكم وحسن تقديركم. |
we hope that the workplan for the intergovernmental negotiations reflects this. | UN | إننا نأمل أن تعكس خطة عمل المفاوضات الحكومية الدولية هذا الأمر. |
we hope that we can thereby reduce the rate at which conflicts recurred in the past. | UN | إننا نأمل أن نتمكن بتلك الوسيلة من تقليل معدل اندلاع الصراعات عما كانت عليه في الماضي. |
we hope that elements of the Manila Declaration will provide input for Copenhagen as well. | UN | إننا نأمل أن توفر بعض عناصر إعلان مانيلا مادة لكوبنهاغن أيضا. |
we hope that this commemoration will provide an occasion for the international community to renew its commitments and to meet its obligations to combat all violations of human rights. | UN | إننا نأمل أن تشكل هذه الذكــرى مناسبة ليجدد المجتمع الدولي تعهداته والتزاماته بالتصــدي لكافة انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
Mr. President, we hope that the consultations which you are responsible for conducting on item 1 on our agenda will lead to concrete results. | UN | السيد الرئيس، إننا نأمل أن تؤدي المشاورات التي ستضطلعون بها بشأن البند ١ من جدول أعمالنا إلى نتائج ملموسة. |
Is there militarization of outer space? we hope there is not any. | UN | هل يسلح الفضاء الخارجي؟ إننا نأمل ألا يسلح الفضاء الخارجي. |
we hope that these countries will get a clear understanding of the situation and conform to the tide of history. | UN | إننا نأمل أن تتوصل هذه البلدان إلى فهم واضح للحالة وأن تمتثل لحركة التاريخ. |
We do not expect our partners from developing countries to assume reduction obligations under the Berlin Mandate, but we hope they will soon be ready to adopt their own reduction schemes. | UN | ولا نتوقع من شركائنا في البلدان النامية الاضطلاع بالتزامـــات تتصــل بالتخفيــض بموجب ولاية برلين، إلا إننا نأمل بأن يكونوا عما قريب على استعداد لاعتماد خطط تخفيض خاصة بهم. |
In closing, I wish to say that we hope that a minimum of political will and strengthened international solidarity will enable the United Nations to find appropriate solutions to the scourges affecting our era. | UN | وفي الختام، أود أن أقول إننا نأمل في أن يؤدي الحد الأدنى من الإرادة السياسية وتعزيز التضامن الدولي إلى تمكين الأمم المتحدة من إيجاد الحلول المناسبة للويلات التي تلم بعصرنا. |
we hope that the Human Rights Council will continue to develop in the near future. | UN | إننا نأمل في أن يواصل مجلس حقوق الإنسان تطوره في المستقبل القريب. |
we hope to see the principles of the Paris Declaration upheld at least until our review of the Monterrey Consensus in Doha next year. | UN | إننا نأمل أن نرى مبادئ إعلان باريس معمولا بها إلى حين استعراضنا لتوافق آراء مونتيري في الدوحة في السنة المقبلة على الأقل. |
we hope that his tireless efforts to advance the non-proliferation regime will be crowned with success. | UN | إننا نأمل أن تتوج بالنجاح جهوده التي لا تعرف الكلل، والتي يبذلها في سيبل تعزيز نظام عدم الانتشار. |
it is our hope that we will receive support from the General Assembly, which at its fifty-first and fifty-second sessions rejected this procedural measure. | UN | إننا نأمل أن نلقى الدعم من الجمعية العامة، التي رفضت هذه الخطوة اﻹجرائية في دورتيها الحادية والخمسين والثانية والخمسين. |
it is our hope that the dialogue will stimulate fruitful discussions, in continuity with previous efforts, to generate further dynamism for meaningful progress. | UN | إننا نأمل أن يثمر الحوار عن مناقشات مفيدة، مواصلة للجهود السابقة، لتوليد طاقة ديناميكية جديدة نحو تحقيق تقدم ذي مغزى. |
we are hopeful that these will prove to be merely that — a period of adjustment to new roles, new realities, and the development of new but still respectful relations. | UN | إننا نأمل أن هذه اﻵلام ستكون مجرد فترة من التكيف مع اﻷدوار الجديدة، والواقع الجديد، وتطوير علاقات جديدة، ولكن، مع ذلك، علاقات احترام. |