ويكيبيديا

    "إننا نأمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we hope
        
    • it is our hope
        
    • we are hopeful
        
    we hope to be able to offer a helping hand as we have always done. UN إننا نأمل أن نتمكن من تقديم المساعدة كما فعلنا على الدوام.
    we hope that both Israel and Palestine will join hands to achieve a meaningful, long-lasting and durable solution to the problem. UN إننا نأمل أن يعمل الإسرائيليون والفلسطينيون يدا في يد لتحقيق تسوية ذات مغزى وطويلة الأمد ومستدامة للمشكلة.
    we hope that we will find it in ourselves to seize this historic event. UN إننا نأمل أن نفلح في اقتناص تلك الفرصة التاريخية.
    we hope that announcement will be accepted by the Palestinians and lead to the resumption of negotiations. UN إننا نأمل أن يتقبل الفلسطينيون ذلك الإعلان وأن يمهد ذلك لاستئناف المفاوضات.
    it is our hope that through our unity, solidarity, cooperation and commitment, the challenges facing the international community can be addressed. UN إننا نأمل أن يتمكن المجتمع الدولي، بفضل وحدة صفِّنا وتضامننا وتعاوننا والتزامنا، من التصدي للتحديات التي تواجهه.
    Mr. President, we hope that you will continue your consultations with all interested delegations, and we are confident of your wisdom and understanding. UN سيدي الرئيس، إننا نأمل في أن تواصلوا مشاوراتكم مع جميع الوفود المعنية، ونثق في حكمتكم وحسن تقديركم.
    we hope that the workplan for the intergovernmental negotiations reflects this. UN إننا نأمل أن تعكس خطة عمل المفاوضات الحكومية الدولية هذا الأمر.
    we hope that we can thereby reduce the rate at which conflicts recurred in the past. UN إننا نأمل أن نتمكن بتلك الوسيلة من تقليل معدل اندلاع الصراعات عما كانت عليه في الماضي.
    we hope that elements of the Manila Declaration will provide input for Copenhagen as well. UN إننا نأمل أن توفر بعض عناصر إعلان مانيلا مادة لكوبنهاغن أيضا.
    we hope that this commemoration will provide an occasion for the international community to renew its commitments and to meet its obligations to combat all violations of human rights. UN إننا نأمل أن تشكل هذه الذكــرى مناسبة ليجدد المجتمع الدولي تعهداته والتزاماته بالتصــدي لكافة انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Mr. President, we hope that the consultations which you are responsible for conducting on item 1 on our agenda will lead to concrete results. UN السيد الرئيس، إننا نأمل أن تؤدي المشاورات التي ستضطلعون بها بشأن البند ١ من جدول أعمالنا إلى نتائج ملموسة.
    Is there militarization of outer space? we hope there is not any. UN هل يسلح الفضاء الخارجي؟ إننا نأمل ألا يسلح الفضاء الخارجي.
    we hope that these countries will get a clear understanding of the situation and conform to the tide of history. UN إننا نأمل أن تتوصل هذه البلدان إلى فهم واضح للحالة وأن تمتثل لحركة التاريخ.
    We do not expect our partners from developing countries to assume reduction obligations under the Berlin Mandate, but we hope they will soon be ready to adopt their own reduction schemes. UN ولا نتوقع من شركائنا في البلدان النامية الاضطلاع بالتزامـــات تتصــل بالتخفيــض بموجب ولاية برلين، إلا إننا نأمل بأن يكونوا عما قريب على استعداد لاعتماد خطط تخفيض خاصة بهم.
    In closing, I wish to say that we hope that a minimum of political will and strengthened international solidarity will enable the United Nations to find appropriate solutions to the scourges affecting our era. UN وفي الختام، أود أن أقول إننا نأمل في أن يؤدي الحد الأدنى من الإرادة السياسية وتعزيز التضامن الدولي إلى تمكين الأمم المتحدة من إيجاد الحلول المناسبة للويلات التي تلم بعصرنا.
    we hope that the Human Rights Council will continue to develop in the near future. UN إننا نأمل في أن يواصل مجلس حقوق الإنسان تطوره في المستقبل القريب.
    we hope to see the principles of the Paris Declaration upheld at least until our review of the Monterrey Consensus in Doha next year. UN إننا نأمل أن نرى مبادئ إعلان باريس معمولا بها إلى حين استعراضنا لتوافق آراء مونتيري في الدوحة في السنة المقبلة على الأقل.
    we hope that his tireless efforts to advance the non-proliferation regime will be crowned with success. UN إننا نأمل أن تتوج بالنجاح جهوده التي لا تعرف الكلل، والتي يبذلها في سيبل تعزيز نظام عدم الانتشار.
    it is our hope that we will receive support from the General Assembly, which at its fifty-first and fifty-second sessions rejected this procedural measure. UN إننا نأمل أن نلقى الدعم من الجمعية العامة، التي رفضت هذه الخطوة اﻹجرائية في دورتيها الحادية والخمسين والثانية والخمسين.
    it is our hope that the dialogue will stimulate fruitful discussions, in continuity with previous efforts, to generate further dynamism for meaningful progress. UN إننا نأمل أن يثمر الحوار عن مناقشات مفيدة، مواصلة للجهود السابقة، لتوليد طاقة ديناميكية جديدة نحو تحقيق تقدم ذي مغزى.
    we are hopeful that these will prove to be merely that — a period of adjustment to new roles, new realities, and the development of new but still respectful relations. UN إننا نأمل أن هذه اﻵلام ستكون مجرد فترة من التكيف مع اﻷدوار الجديدة، والواقع الجديد، وتطوير علاقات جديدة، ولكن، مع ذلك، علاقات احترام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد