ويكيبيديا

    "إن اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Commission
        
    • Committee had
        
    • that the Committee
        
    • the Committee would
        
    • Committee was
        
    • Commission had
        
    • the Committee is
        
    • while the Committee
        
    • the Advisory Committee
        
    In reply, the Pakistani delegation said that the Commission had functional independence. UN ورداً على ذلك، قال الوفد الباكستاني إن اللجنة تتمتع بالاستقلال الوظيفي.
    Instead, the Commission acknowledges that assisting States and other assisting actors may themselves need to terminate their assistance activities. UN بل إن اللجنة تقر بأن الدول المساعدة والجهات المساعدة الأخرى نفسها قد تحتاج إلى إنهاء أنشطة المساعدة.
    In fact, in the past, the Committee had approached many Governments which were not in a position to provide much information. UN واسترسل قائلاً إن اللجنة اتصلت في الماضي بعدة حكومات لم تكن في وضع يمكنها من تقديم الكثير من المعلومات.
    The State party submits that the Committee does not have the competence to consider communications submitted by third parties. UN وتقول الدولة الطرف إن اللجنة لا تملك صلاحية النظر في بلاغات تقدمها أطراف أخرى غير الأشخاص المعنيين.
    the Committee would be grateful for statistics on trafficking in persons, especially in view of the high incidence of poverty in Suriname. UN وقالت إن اللجنة ستغدو ممتنة للحصول على إحصاءات بشأن الاتجار بالأشخاص، لا سيما بالنظر إلى حدوث ارتفاع للفقر في سورينام.
    The Committee was a very important body and had won international recognition. UN وقالت إن اللجنة هيئة في غاية الأهمية وقد نالت الاعتراف الدولي.
    the Committee is extremely disturbed by the continuing violence and bloodshed on the ground. UN إن اللجنة منزعجة للغاية بسبب استمرار العنف وإراقة الدماء.
    the Commission had played an important role in the preparatory phase and should continue its support over the next few weeks. UN وقال إن اللجنة قامت بدور هام في المرحلة الإعدادية وينبغي لها أن تواصل ذلك الدعم في الأسابيع القليلة القادمة.
    the Commission is mandated to bring together all relevant actors, marshal resources and to provide advice based on integrated strategies. UN إن اللجنة مكلفة بالجمع بين كل الجهات الفاعلة ذات الصلة والموارد اللازمة وتقديم المشورة ارتكازا على استراتيجيات متكاملة.
    Essentially the Commission is in listening mode on these occasions. UN إن اللجنة تأخذ بالضرورة موقف المستمع في تلك المناسبات.
    It had also continued to contribute actively to thematic clusters under the work programme of the Commission on Sustainable Development. UN واستطرد قائلا إن اللجنة واصلت أيضا المساهمة بنشاط في المجموعات المواضيعية في إطار برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة.
    the Commission had been working on legislation to implement Law No. 51. UN وقال إن اللجنة تعمل على وضع تشريعات لتنفيذ القانون رقم 51.
    The Committee had been informed that the law was regularly invoked to prevent the entry of journalists from Hong Kong, China. UN وقال إن اللجنة تلقت معلومات تفيد بأن القانون يُستخدم بشكل منتظم لمنع دخول الصحفيين القادمين من هونغ كونغ، الصين.
    Despite its mandate, the Special Committee had never reviewed proposals that would entail amendment of the Charter. UN وقال إن اللجنة الخاصة، على الرغم من ولايتها، لم تستعرض أبدا اقتراحات تتطلب تعديل الميثاق.
    The Fifth Committee had taken more than a month to reach its decision, but that decision represented a step in the right direction. UN وأضاف قائلا إن اللجنة الخامسة قد أمضت أكثر من شهر للوصول إلى قرارها، ولكن هذا القرار يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    He urged States to ratify the Convention and stressed that the Committee was available to assist them as necessary. UN وقال إن اللجنة على استعداد لمساعدة الدول في ذلك.
    However, to my knowledge, when I say that the Committee " adopted " , it means that there was no vote. UN مع ذلك، وبحسب معلوماتي، عندما أقول إن اللجنة " اعتمدت " ، معنى ذلك أنه لم يكن هناك تصويت.
    the Committee would consider the procedural concerns as a separate matter. UN وقالت إن اللجنة ستنظر في الشواغل الإجرائية كمسألة منفصلة.
    the Committee is convening this year in difficult times, as we celebrate the sixtieth anniversary of the founding of the United Nations. UN إن اللجنة تنعقد هذا العام في أوقات صعبة، بينما نحتفل بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    Lastly, while the Committee considered the financial situation of the United Nations every year, no draft decision or resolution on the matter was adopted. UN وقال أخيراً إن اللجنة وقد نظرت في الوضع المالي للأمم المتحدة في كل عام فإنها لم تعتمد أي مشروع مقرر أو قرار بشأن هذه المسألة.
    The Advisory Committee had noted in its report that the procedure it had recommended had not been respected. UN وقال إن اللجنة الاستشارية ذكرت في تقريرها أن الإجراء الذي سبق أن أوصت به لم يتبع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد