the three delegations intended to inquire as to their identity and the measures taken by UNHCR to obtain compensation. | UN | وأضافت قائلة إن الوفود الثلاثة تزمع التحري عن هويتهم وعن التدابير التي اتخذتها المفوضية للحصول على تعويض. |
the three delegations also supported the establishment of an Office of Rule of Law and action to improve the relationship with the Department of Political Affairs. | UN | وقالت إن الوفود الثلاثة تؤيد كذلك إنشاء مكتب لسيادة القانون، واتخاذ إجراءات لتحسين العلاقة مع إدارة الشؤون السياسية. |
the three delegations encouraged States to cooperate, including through the provision of mutual legal assistance, in order to ensure the effective investigation and prosecution of individuals responsible for grave crimes. | UN | وقالت إن الوفود الثلاثة تشجع الدول على التعاون، بسبل منها توفير المساعدة القانونية المتبادلة من أجل كفالة فعالية التحقيق في قضايا المسؤولين عن ارتكاب الجرائم الخطيرة ومقاضاتهم. |
While they recognized that the proposal was intentionally broad and that the details still had to be worked out, the three delegations would nonetheless welcome more information on how the policy would be implemented. | UN | وقال إن الوفود الثلاثة تسلّم بأن الاقتراح يتسم بالعمومية عن عمد وأنه يتعين وضع تفاصيله، إلا أنها ترحب مع ذلك بتقديم مزيد من المعلومات عن الكيفية التي سيجري بها تنفيذ السياسة. |
the three delegations were pleased with the overall outcome of the Committee's work, and looked forward to a continuation of the same constructive atmosphere at the sixty-seventh session of the General Assembly. | UN | وقال إن الوفود الثلاثة راضية عن النتيجة العامة لعمل اللجنة، وأعرب عن أمله في استمرار الأجواء البناءة ذاتها في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
the three delegations appealed to all parties to accept the survey methodology on its technical merits, it being understood that the actual results in any given year might not meet all expectations. | UN | واستطرد المتحدث قائلا إن الوفود الثلاثة تدعو جميع اﻷطراف على وجه الاستعجال إلى التسليم بصحة المنهجية على الصعيد التقني، مع أن النتائج في حد ذاتها يمكن ألا تكون دائما موافقة لما يترقبه الجميع. |
the three delegations would look closely at the Secretary-General's proposals on how to address the associated costs, which were also a matter of concern. | UN | واختتمت بقولها إن الوفود الثلاثة ستبحث بدقة مقترحات الأمين العام بشأن كيفية معالجة التكاليف المتصلة بالمشروع، التي تعد أيضاً مسألة مثيرة للقلق. |
Lastly, the three delegations remained concerned by the pace of the capital master plan, which must be implemented efficiently and within the allocated budget. | UN | وختمت كلامها قائلة إن الوفود الثلاثة ما زال يساورها القلق بشأن وتيرة العمل في المخطط العام لتجديد مباني المقر، الذي يتعين تنفيذه بكفاءة وفي حدود الميزانية المخصصة. |
Lastly, the three delegations wished to propose the biennialization of the item on pattern of conferences, which, though important, did not require annual treatment. | UN | وفي الختام قالت إن الوفود الثلاثة تود أن تتقدم باقتراح يدعو إلى عرض البند المتعلق بخطة المؤتمرات للنظر فيه مرة كل سنتين، لكونه رغم أهميته لا يتطلب أن ينظر فيه سنويا. |
the three delegations commended the efforts of the Secretary-General, particularly as reflected in the new staff selection system, which had established gender targets and promoted greater accountability among departmental heads. | UN | وقالت إن الوفود الثلاثة تثني على جهود الأمين العام، لا سيما الجهود المتمثلة في النظام الجديد لاختيار الموظفين، الذي حدد أهدافا جنسانية وشجع على زيادة المساءلة فيما بين رؤساء الإدارات. |
52. the three delegations for which he spoke would pay close attention to a number of other issues when considering the budgets of the two Tribunals. | UN | 52 - ومضى قائلا إن الوفود الثلاثة التي يتكلم بالنيابة عنها ستولي اهتماما شديدا لعدد من المسائل الأخرى عند النظر في ميزانيات المحكمتين. |
the three delegations were particularly disturbed by its unsubstantiated assertions that discrimination based on gender had been institutionalized in the Secretariat. | UN | وقالت إن الوفود الثلاثة قلقة بصورة خاصة بسبب التأكيدات غير المثبتة الواردة فيه بأن التمييز القائم على نوع الجنس يتخذ طابعا مؤسسيا في اﻷمانة العامة. |
the three delegations agreed that the approach should be a systematic and thorough one and should not be aimed at spectacular, short-lived actions. | UN | وقال إن الوفود الثلاثة اتفقت على أن يكون النهج منظما وشاملا وأن لا يكون هدفه هو اتخاذ إجراءات مظهرية لا يدوم أثرها طويلا. |
the three delegations particularly welcomed the Secretary-General's Perspective, which presented a clear vision of the major trends and persistent problems to be faced by the Organization in the medium term. | UN | ٨٢ - وأردف قائلا إن الوفود الثلاثة ترحب بصفة خاصة بالمنظور المقدم من اﻷمين العام الذي يعطي رؤية واضحة للتوجهات الرئيسية والمشاكل المستمرة التي تواجهها المنظمة في اﻷجل المتوسط. |
the three delegations were pleased with the new contractual framework, which had the potential to give the Organization a simpler, fairer and less burdensome staff-management system. | UN | وأضاف قائلا إن الوفود الثلاثة سعيدة بالإطار التعاقدي الجديد الذي قد يوفر للمنظمة نظاما للتنسيق بين الموظفين والإدارة يكون أبسط وأكثر عدلا وأقل وطأة. |
In particular, the three delegations agreed that the Secretary-General should integrate enterprise risk management into the programme planning process. | UN | وقال إن الوفود الثلاثة اتفقت بصفة خاصة، على أنه ينبغي أن يدمج الأمين العام عملية إدارة المخاطر في المؤسسة في عملية التخطيط للبرنامج. |
24. the three delegations could not support the draft resolution before the Committee. | UN | 24 - وتابعت قائلةً إن الوفود الثلاثة ليس بإمكانها تأييد مشروع القرار المطروح على اللجنة. |
51. the three delegations were strongly committed to increasing the Secretary-General's managerial discretion. | UN | 51 - واستطرد يقول إن الوفود الثلاثة ملتزمة تماما بزيادة السلطة الإدارية التقديرية للأمين العام. |