| the signing of an agreement on Palestinian autonomy means that the first real step has indeed been taken towards Palestinian self-rule. | UN | إن توقيع الاتفاق بشأن الحكم الذاتي الفلسطيني يعني أن خطوة حقيقية أولى قد أتخذت بالفعل صوب الاستقلال الذاتي الفلسطيني. |
| the signing of the New START agreement by the Presidents of the Russian Federation and the United States was a positive step. | UN | إن توقيع رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على المعاهدة الجديدة للحد من الأسلحة الاستراتيجية خطوة إيجابية. |
| The Council said that the signing of the SAA constituted an important milestone in the relationship between Bosnia and Herzegovina and the European Union. | UN | وقال المجلس إن توقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب شكّل علامة بارزة في العلاقة بين البوسنة والهرسك والاتحاد الأوروبي. |
| the signature of the final peace accords will bring with it new tasks and responsibilities for the United Nations. | UN | إن توقيع اتفاقات السلام النهائية سوف يحمل في طياته مهام ومسؤوليات جديدة لﻷمم المتحدة. |
| the signing of the Ottawa Convention signified a crucial step forward in efforts for safety and security, non-proliferation and disarmament. | UN | إن توقيع اتفاقية أوتاوا يمثل خطوة حاسمة على طريق الجهود الرامية إلى تأمين السلامة واﻷمان وعدم الانتشار ونزع السلاح. |
| the signing of the Dayton Peace Agreement in 1995 has opened up fresh prospects for the restoration and consolidation of peace in the Balkans. | UN | إن توقيع اتفاق دايتون للسلام في عام ١٩٩٥ فتح آفاقا جديدة لاستعادة السلام وتوطيده في منطقة البلقان. |
| the signing of the Madrid Protocol was a tangible step in the direction of treating Antarctica as a natural reserve devoted to peace and science. | UN | وقال إن توقيع بروتوكول مدريد خطوة ملموسة في اتجاه اعتبار أنتاركتيكا محمية طبيعية مخصصة ﻷغراض السلام والعلم. |
| the signing of the Declaration of Principles between the Palestine Liberation Organization (PLO) and the Government of Israel represented the first step towards achieving a just and lasting peace. | UN | وقالت إن توقيع إعلان المبادئ بين منظمة التحرير الفلسطينية والحكومة اﻹسرائيلية يمثل خطوة أولى نحو تحقيق سلم عادل ودائم. |
| the signing of the historic agreement on mutual recognition between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization affords me the opportunity to convey to you the warm congratulations of the Malagasy Government and people. | UN | إن توقيع الاتفاق التاريخي المتعلق بالاعتراف المتبادل بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية يتيح لي الفرصة لﻹعراب عن أحر تهاني مدغشقر حكومة وشعبا. |
| He stated that the signing of the COMESA Treaty formally marked the beginning of the process of transforming the PTA into the Common Market and progress towards its implementation. | UN | وقال إن توقيع معاهدة السوق المشتركة رسميا تعتبر بداية عملية الانتقال من منطقة التجارة التفضيلية إلى السوق المشتركة وإلى التقدم صوب تنفيذها. |
| the signing of the Agreement between Israel and the Palestine Liberation Organization has already gone down in world history as a courageous and significant step towards peace, which will affect positively not only the Middle East, but also the entire world. | UN | إن توقيع الاتفاق بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية قد تسجل في تاريخ العالم بالفعل بوصفه خطوة شجاعة وهامة من أجل السلم، مما سيؤثر إيجابيا ليس على الشرق اﻷوسط فحسب وإنما على العالم أجمع. |
| the signing of the peace Pact by the leaders of the Great Lakes region has demonstrated their political will and determination to transform the region into a space for durable peace, stability and shared growth. | UN | إن توقيع اتفاق السلام من جانب زعماء منطقة البحيرات الكبرى قد أظهر إرادتهم السياسية وعزمهم المعقود على تحويل المنطقة إلى منطقة للسلام الدائم والاستقرار والنمو المشترك. |
| the signing of a formal agreement with the IMF opens the door of cooperation between Guinea and its development partners and provides for debt relief in the framework of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative. | UN | إن توقيع اتفاق رسمي مع الصندوق يفتح الباب أمام التعاون بين غينيا والشركاء الإنمائيين ويخفف أعباء الدين في إطار المبادرة المعززة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
| 45. the signing of the Wye River Memorandum would bring fresh hope to the refugees in the region; however, progress in the peace process should not automatically result in a scaling down of UNRWA activities. | UN | ٤٥ - ومضى يقول إن توقيع مذكرة واي ريفر سيفتح للاجئين في المنطقة نوافذ أمل جديدة؛ بيد أن التقدم المحرز في عملية السلام ينبغي ألا يؤدي تلقائيا إلى تقليص أنشطة الوكالة. |
| the signing of the Lomé agreement by the Government and its opponents following international mediation had been a welcome development, but the agreement made no mention of combating impunity for serious human rights violations. | UN | وقال إن توقيع الحكومة ومعارضيها على اتفاق لومي أعقاب توسط دولي تطور يدعو إلى الارتياح ولكنه أضاف أن الاتفاق لم يتطرق أبداً إلى مسألة مكافحة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة من العقاب. |
| 5. the signing of the Wye River memorandum by the Government of Israel and the Palestinian Liberation Organization is a promising development. | UN | ٥ - إن توقيع مذكرة واي ريفر من جانب حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية يشكل تطورا يبعث على اﻷمل. |
| the signing and ratification of the Protocols to the Treaty of Rarotonga by all of the nuclear-weapon States has been a major objective of the South Pacific Forum, and something for which the Australian Government has been working for a long time. | UN | إن توقيع وتصديق جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على بروتوكولات معاهدة راروتونغا كان هدفا رئيسيا لمحفل جنوب المحيط الهادئ، وكان من بين ما ظلت الحكومة الاسترالية تعمل من أجله لوقت طويل. |
| the signature and ratification by a State of this treaty cannot constitute a legal commitment to its Basic Obligations until the treaty has entered into force. | UN | إن توقيع الدول وتصديقها على هذه المعاهدة لا يشكلان التزاماً قانونياً بالالتزامات اﻷساسية قبل أن يبدأ نفاذ المعاهدة. |
| the signature and ratification by a State of this treaty cannot constitute a legal commitment to its Basic Obligations until the treaty has entered into force. | UN | إن توقيع الدول وتصديقها على هذه المعاهدة لا يشكلان التزاماً قانونياً بالالتزامات اﻷساسية قبل أن يبدأ نفاذ المعاهدة. |
| the signature of the treaty and its ratification by a very large number of States will help to strengthen the international non-proliferation regime. | UN | إن توقيع المعاهدة وتصديقها من قِبَل عدد كبير جداً من الدول سوف يساعد على تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي. |
| Viet Nam's signature of the Treaty demonstrates its consistent policy of commitment to supporting and actively contributing to the common efforts of the international community for peace, international security and disarmament, especially the efforts for nuclear disarmament towards the total elimination of nuclear weapons. | UN | إن توقيع فييت نام على هذه المعاهدة يؤكد تمسكها بسياسة الالتزام بالمساندة والمساهمة الايجابية في الجهود المشتركة التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل السلم واﻷمن الدوليين ونزع السلاح، وخاصة الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي ثم القضاء التام على اﻷسلحة النووية. |