| It is important to find common ground for action on this fundamental piece of overall United Nations reform. | UN | ومن المهم إيجاد أرضية مشتركة لاتخاذ إجراءات بشأن هذا الجزء الأساسي من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
| Here it is important, in Thailand's view, to find common ground on the value of technical cooperation in enhancing human rights. | UN | وفي هذا المقام، ترى تايلند أن من المهم إيجاد أرضية مشتركة بخصوص قيمة التعاون التقني في تعزيز حقوق الإنسان. |
| I wish to conclude by urging all delegations to go the extra mile in seeking to find common ground in a bid to ensure a better and safer world. | UN | أود أن أختتم كلمتي بمناشدة جميع الوفود بذل مزيد من الجهود في السعي إلى إيجاد أرضية مشتركة لضمان عالم أفضل وأكثر أمانا. |
| My thanks also go to the facilitators of this process, who were instrumental in bringing together diverging concerns, comments and observations, and in finding common ground for our final agreement. | UN | وأعرب عن الشكر أيضا لمُيَسِّري هذه العملية، الذين قاموا بدور أساسي في التقريب بين الشواغل المتباينة وتجميع التعقيبات والملاحظات، وفي إيجاد أرضية مشتركة لاتفاقنا في نهاية المطاف. |
| We could then broaden the discussion of issues of concern to the Conference with the hope of finding common ground that would allow us to move forward. | UN | فحينئذ يمكننا أن نوسع نطاق مناقشة القضايا التي تهم المؤتمر على أمل إيجاد أرضية مشتركة تسمح لنا بالمضي قدماً. |
| Last year we were able to find common ground on which to build this dream together, thereby saving the Conference from insignificance. | UN | وقد تمكنا السنة الماضية من إيجاد أرضية مشتركة نبني عليها هذا الحلم معاً، منقذين بذلك المؤتمر من فقدان أهميته. |
| The conclusions and recommendations of the Committee on Contributions should help the Fifth Committee to find common ground. | UN | وقال إن استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات ستساعد اللجنة الخامسة على إيجاد أرضية مشتركة. |
| We are confident that following the subsequent consultations, we will all be able to find common ground concerning the Code of Democratic Conduct. | UN | ونحن واثقون بأننا جميعا، بعد المشاورات اللاحقة، سنتمكن من إيجاد أرضية مشتركة فيما يتعلق بمدونة السلوك الديمقراطي. |
| It is a matter of the highest priority for the Palestinian Authority and the State of Israel quickly to find common ground on the fundamental issues. | UN | من اﻷمور ذات اﻷولوية القصوى أن تسارع السلطة الفلسطينية ودولة إسرائيل إلى إيجاد أرضية مشتركة بشــأن القضايا اﻷساسية. |
| I wish to commend the efforts of all who have worked to find common ground through the United Nations disarmament machinery. | UN | وأود أن أشيد بجهود جميع الذين عملوا على إيجاد أرضية مشتركة من خلال آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
| My delegation reaffirms the need for Member States to strive to find common ground on the issue of the expansion of the Council's membership. | UN | وفي هذا المجال يؤكد وفدي على ضرورة العمل على إيجاد أرضية مشتركة يتم التوافق عليها في مجال توسيع العضوية في مجلس الأمن. |
| Fortunately, we can still find common ground. | UN | ولحسن الطالع، لا يزال في مقدورنا إيجاد أرضية مشتركة. |
| Ambassador Joseph Ayalogu held wide-ranging consultations to find common ground. | UN | كما عقد السفير جوزيف أيالوغو مشاورات موسعة من أجل إيجاد أرضية مشتركة. |
| We keep talking, but we fall short of acting, and when we feel motivated to act, finding common ground becomes more challenging. | UN | ونحن نتكلم كثيراً ولكننا لم ننجح في ترجمة ذلك إلى عمل وعندما نتحمس للعمل، يصبح إيجاد أرضية مشتركة أمراً أكثر صعوبة. |
| Additional consultations at the diplomatic level are now being conducted with the aim of finding common ground to serve as the basis for a settlement of the issue. | UN | وتجري حاليا مشاورات إضافية على المستوى الدبلوماسي بهدف إيجاد أرضية مشتركة تتخذ أساسا لتسوية المسألة. |
| The challenge was to find ways to work productively and not let differences on one matter affect the possibility of finding common ground on others. | UN | ويتمثل التحدي في إيجاد سبل للعمل على نحو مثمر، وعدم السماح للخلافات حول إحدى المسائل أن تؤثر على إمكانية إيجاد أرضية مشتركة حول مسائل أخرى. |
| In our view, the Group of Governmental Experts should identify all relevant issues to be addressed in the treaty, pinpoint the difficulties and focus on finding common ground. | UN | وفي رأينا، فإن فريق الخبراء الحكوميين ينبغي أن يحدد جميع المسائل ذات الصلة التي ستُعالج في المعاهدة، ويبرز الصعوبات ويركز على إيجاد أرضية مشتركة. |
| In the same spirit, the Kingdom of Swaziland encourages the Quartet on the question of Palestine to remain resolute in finding common ground between Israel and Palestine. | UN | ومن المنطلق ذاته، تشجع مملكة سوازيلند المجموعة الرباعية المعنية بقضية فلسطين على أن تظل عاقدة العزم على إيجاد أرضية مشتركة بين إسرائيل وفلسطين. |
| MINURSO would continue to seek common ground for mutually agreed revisions of the agreement. | UN | وستواصل البعثة السعي إلى إيجاد أرضية مشتركة لتنقيح الاتفاق بشكل يحظى بموافقة الطرفين. |
| Here I should thank all those delegations that played a constructive role in finding a common ground for consensus during the negotiations. | UN | وهنا، أود أن أتوجه بالشكر لجميع الوفود التي اضطلعت بدور بناء في إيجاد أرضية مشتركة لتوافق اﻵراء خلال المفاوضات. |
| They have contributed effectively in the search for common ground (identifying those areas that could, even now, largely be set aside as being satisfactorily agreed) and they have been similarly successful in identifying those areas that require further exploration. | UN | وقد أسهمت إسهاماً فعالاً في السعي إلى إيجاد أرضية مشتركة (حيث حددت المجالات التي يمكن، بل وحتى الآن، القول إنه قد اتُفق عليها اتفاقاً مرضياً)، كما أنها نجحت في تحديد المجالات التي يتعين مواصلة بحثها. |
| The United Nations has been engaged in seeking common ground for constructive dialogue among representatives of Governments and civil society, as well as new frameworks for cooperation. | UN | وتعمل الأمم المتحدة على إيجاد أرضية مشتركة للحوار البناء بين ممثلي الحكومات والمجتمع المدني، فضلا عن وضع أطر جديدة للتعاون. |
| Owing to the limited time remaining until the AWG-LCA will have to present the results of its work to the COP, the challenge will be to find the common ground among the positions of the Parties and to develop it into draft decisions ready for the COP to adopt. | UN | وبالنظر إلى الوقت القصير الذي يفصل الفريق عن موعد تقديمه نتائج أعماله إلى مؤتمر الأطراف، سيتمثل التحدي في إيجاد أرضية مشتركة بين مواقف الأطراف وبلورة ذلك في مشاريع مقررات جاهزة ليعتمدها مؤتمر الأطراف. |
| I just have a friend who's really into it, and I'm trying to find some common ground. | Open Subtitles | كلّا ، لدي صديق معجب حقاً باللعبة و أريد إيجاد أرضية مشتركة بيننا. |