ويكيبيديا

    "إيران من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Iran from
        
    • Iran of
        
    • Iran to
        
    • Iran in
        
    • of Iran
        
    • Iran s
        
    • Iran is
        
    • Iran on one
        
    • Iranian
        
    • to Iran
        
    That is why we have to prevent Iran from acquiring nuclear arms. UN ولهذا السبب يجب علينا أن نمنع إيران من الحصول على الأسلحة النووية.
    We must stand together to prevent Iran from acquiring such threatening capabilities. UN ويجب علينا أن نضم صفوفنا لمنع إيران من الحصول على هذه القدرات الخطيرة.
    The EU is united in its determination to prevent Iran from acquiring military nuclear capabilities and to see all aspects of its nuclear programme, in terms of proliferation, resolved. UN ويتخذ الاتحاد الأوروبي موقفا موحّدا في إصراره على منع إيران من اكتساب قدرات عسكرية نووية، وضمان حل جميع جوانب برنامجها النووي، من حيث الانتشار.
    A century ago, certain Western Powers deprived Iran of a railroad and said Iran could not have a railroad. UN فقبل قرن واحد، حَرَمت بعض البلدان الغربية الكبرى إيران من خط حديدي وقالت لا يمكن أن تحصل إيران على خط حديدي.
    :: Enabling Iran to renew its civil aviation fleet; UN º تمكين إيران من تجديد أسطولها الجوي المدني؛
    :: Support Iran in playing an important and constructive role in international affairs. UN :: تقديم الدعم إلى إيران من أجل اضطلاعها بدور هام وبنَّاء في الشؤون الدولية.
    For decades, the doors to the arsenals of Iran's most sensitive military equipment have been open to Hezbollah. UN ومنذ عقود، فإن أبواب ترسانات إيران من المعدات العسكرية الحساسة جدا مفتوحة أمام حزب الله.
    The United States does not permit the export to Iran of any items that could contribute to Iran's conventional weapons stockpile. UN لا تسمح الولايات المتحدة بتصدير أي أصناف يمكن أن تسهم في مخزون إيران من الأسلحة التقليدية إلى إيران.
    The company has a well-documented history of providing services to the CIA: it was its aircraft that were used to take the Shah of Iran from Panama to Cairo; and in 1984 they also took weapons to the anti-Nicaraguan Contras in El Salvador. UN وللشركة اﻷمريكية سجل حافل عبر التاريخ في تقديم الخدمات لحساب المخابرات المركزية اﻷمريكية، إذ أن طائراتها هي التي قامت بنقل شاه إيران من بنما الى القاهرة. وفي عام ١٩٨٤ قامت أيضا بنقل اﻷسلحة الى الكونترا في السلفادور ضد نيكاراغوا.
    The United States also continues to work with its international partners to urge full implementation of this provision and to prevent Iran from gaining access to uranium supplies around the world. UN كما تواصل الولايات المتحدة العمل مع شركائها الدوليين للحث على تنفيذ هذا الحكم تماما، ومنع إيران من الحصول على إمدادات اليورانيوم في جميع أنحاء العالم.
    In addition, the situation provides a good opportunity for Western policymakers. The emphasis should be on building coalitions among the relatively moderate states that are threatened by radical Islamist forces, and on working hard to prevent Iran from obtaining nuclear weapons – a goal that is in the interests of many in the region. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن هذا الوضع يتيح للساسة الغربيين فرصة طيبة. فالتركيز لابد وأن ينصب على بناء تحالفات بين الدول المعتدلة نسبياً والتي تهددها القوى الإسلامية المتطرفة، وعلى العمل بجدية لمنع إيران من الحصول على الأسلحة النووية ـ وهو الهدف الذي يصب في مصلحة أطراف كثيرة في المنطقة.
    I think, you know, from our standpoint, stopping Iran from getting the threshold capacity is, you know, the primary policy objective. Open Subtitles أعتقد أنه من وجهة نظرنا منع "إيران" من تجاوز العتبة النووية كان بمثابة الهدف السياسي الرئيسي والأول
    On the other hand, in the past few years, a few big powers have spared no effort in turning the Security Council, or the threat of resorting to it, into a tool for attempting to prevent Iran from exercising its inalienable right to nuclear technology for peaceful purposes, recognized explicitly under the NPT. UN ومن ناحية أخرى، وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، لم تدخر بعض الدول الكبرى جهدا لتحويل مجلس الأمن - أو التهديد باللجوء إليه - إلى أداة لمحاولة منع إيران من ممارسة حقها غير القابل للتصرف في امتلاك التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، والمعترف به بجلاء في معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Then they said Iran could not have a steel factory, and they deprived Iran of a steel factory. UN ثم قالت لا يمكن أن تحصل إيران على مصنع للصلب، وحرمت إيران من مصنع الصلب.
    - Enabling Iran to renew its civil aviation fleet; UN º تمكين إيران من تجديد أسطولها الجوي المدني؛
    - Enabling Iran to renew its civil aviation fleet; UN º تمكين إيران من تجديد أسطولها الجوي المدني؛
    - Support Iran in playing an important and constructive role in international affairs. UN :: تقديم الدعم إلى إيران من أجل اضطلاعها بدور هام وبنَّاء في الشؤون الدولية.
    The full implementation of Iran's obligations is needed in order to ensure international confidence in the exclusively peaceful nature of its nuclear programme. UN وتدعو الحاجة إلى التنفيذ الكامل لالتزامات إيران من أجل ضمان الثقة الدولية في الطابع السلمي الخالص لبرنامجها النووي.
    In his letter to the Director General dated 26 May 2011, Dr Abbasi explained Iran's position on this issue. UN وقد شرح الدكتور عباسي، في رسالته الموجهة إلى المدير العام بتاريخ 26 أيار/مايو 2011، موقف إيران من هذه القضية.
    Iran is one of the first countries to have either reached its MDGs before 2015 or fast working towards them. UN وتعد إيران من أوائل البلدان التي حققت أهدافها الإنمائية للألفية قبل عام 2015 أو تتقدم حثيثاً نحو تحقيقها.
    If Iran is serious, the result may be nothing less than the long awaited “Grand Bargain” – a regional reconciliation of interests between Iran, on one side, and America, Europe, and the region’s US allies on the other. News-Commentary إذا كانت إيران جادة فإن النتيجة قد لا تقل عن التوصل إلى "الصفقة الكبرى" التي طالما انتظرناها ـ التوفيق الإقليمي للمصالح بين إيران من جانب، وأميركا وأوروبا وحلفاء الولايات المتحدة في المنطقة على الجانب الآخر.
    As regards the Iranian nuclear issue, it is indispensable for Iran to remove all the suspicions from the international community and to win its confidence. UN فيما يتعلق بالمسألة النووية الإيرانية، لا مناص أمام إيران من إزالة كل شكوك المجتمع الدولي وكسب ثقته.
    According to Iran, the extent of recovery would be assessed by aerial and land surveys along the shoreline. UN ووفقاً لمطالبة إيران من المقرر تقييم درجة التحسن بإجراء مسوح جوية وأرضية على طول الشواطئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد