ويكيبيديا

    "اتباع نهج متعدد التخصصات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a multidisciplinary approach
        
    • an interdisciplinary approach
        
    • a multi-disciplinary approach
        
    • multidisciplinary approach to
        
    However, in order to address violations to the rights of the child in a holistic and comprehensive manner, a multidisciplinary approach was necessary. UN ومع ذلك، لا بد من اتباع نهج متعدد التخصصات للتصدي لانتهاكات حقوق الطفل على نحو كلي وشامل.
    a multidisciplinary approach was required in the assistance programmes for the least developed countries. UN ويلزم اتباع نهج متعدد التخصصات في برامج المساعدة المتعلقة بأقل البلدان نمواً.
    Stressing the need for a multidisciplinary approach to the issue of access to justice for children, UN وإذ يشدد على ضرورة اتباع نهج متعدد التخصصات تجاه مسألة وصول الأطفال إلى العدالة،
    This requires maintaining high levels of efficiency and coordination in order to ensure an interdisciplinary approach through the integration of different areas of work and the continuous improvements of management processes. UN وهذا يتطلب الحفاظ على مستويات عالية من الكفاءة والتنسيق من أجل ضمان اتباع نهج متعدد التخصصات من خلال إدماج مختلف مجالات العمل وأوجه التحسين المستمر في عمليات الإدارة.
    In the Declaration the Commission recognized the particular role which it plays in the European region as a multilateral forum for European cooperation in economic and related fields and its capacity for an interdisciplinary approach to the ongoing changes in the region. UN وقد اعترفت اللجنة في الاعلان بالدور الخاص التي تقوم به في المنطقة اﻷوروبية بوصفها محفلا متعدد اﻷطراف للتعاون اﻷوروبي في الميدان الاقتصادي وما يتصل به من ميادين، وبقدرتها على اتباع نهج متعدد التخصصات إزاء التغيرات الجارية في المنطقة.
    Stressing the need for a multidisciplinary approach to the issue of access to justice for children, UN وإذ يشدد على ضرورة اتباع نهج متعدد التخصصات تجاه مسألة لجوء الأطفال إلى القضاء،
    A shift to a multidisciplinary approach to climate and global change matters is clearly evident. UN ومن الواضح حدوث تحول صوب اتباع نهج متعدد التخصصات إزاء المسائل المتعلقة بتغير المناخ والتغير العالمي.
    Current efforts to encourage a multidisciplinary approach to palliative care and ensure its integration into comprehensive health care are an important step forward. UN وتعد الجهود الحالية المبذولة لتشجيع اتباع نهج متعدد التخصصات لخدمات الرعاية المخفِّـفة للآلام وضمان إدماجها ضمن الرعاية الصحية الشاملة خطوة هامة إلى الأمام.
    The Institute promotes a multidisciplinary approach to social development research, and places particular emphasis on the social impacts of development policies and the multiple factors and contexts that shape decision-making processes. UN ويشجع المعهد اتباع نهج متعدد التخصصات في تناول بحوث التنمية الاجتماعية ويولي اهتماما خاصا للآثار الاجتماعية لسياسات التنمية والعوامل والسياقات العديدة التي تحدد ملامح عمليات صنع القرار.
    57. UNFPA will maintain a critical, core technical capacity to ensure a multidisciplinary approach in the regional offices. UN 57 - وسيحافظ الصندوق على قدرة تقنية حاسمة وأساسية لكفالة اتباع نهج متعدد التخصصات في المكاتب الإقليمية.
    The roster shall be based on nominations received in writing from Parties, taking into account the need for a multidisciplinary approach and broad geographical representation. UN وتستند القائمة إلى ترشيحات ترد كتابةً من الأطراف على أن توضع في الحسبان فيها الحاجة إلى اتباع نهج متعدد التخصصات والتمثيل الجغرافي العريض.
    The Division had also introduced monthly technical seminars in which the Division's Professional staff shared technical experience and knowledge with their colleagues, thus strengthening in-house cooperation and furthering a multidisciplinary approach. UN واستحدثت الشعبة أيضا حلقات دراسية تقنية شهرية يتقاسم فيها موظفو الفئة الفنية في الشعبة خبراتهم ومعارفهم مع زملائهم، مما يعزز التعاون الداخلي ويشجع على اتباع نهج متعدد التخصصات.
    4. The role of networking and partnership in a multidisciplinary approach to science and technology UN 4- دور الربط الشبكي والشراكة في اتباع نهج متعدد التخصصات في العلم والتكنولوجيا
    36. Inter-sectoral partnerships were crucial to fostering a multidisciplinary approach to disaster reduction. UN 36 - ولقيام شراكات فيما بين القطاعات أثر حاسم في تعزيز اتباع نهج متعدد التخصصات للحد من الكوارث.
    UNESCO provided basic resource kits to each TST school, and schools were encouraged to take a multidisciplinary approach involving all teachers. UN وقدمت اليونسكو مجموعة أدوات أساسية لدراسة المشروع في المدارس، وتم تشجيع المدارس على اتباع نهج متعدد التخصصات يشرك جميع المعلمين والمعلمات.
    The presentation discussed the importance of the hybrid model as disability-specific needs should be addressed in the convention. She also stressed the need for a multidisciplinary approach in elaborating the convention, and in the monitoring system. UN وناقش الطرح المقدم أهمية النموذج المؤلف بين الاثنين باعتبار أنه ينبغي التصدي لاحتياجات الإعاقة تحديدا في الاتفاقية كما أكدت على الحاجة إلى اتباع نهج متعدد التخصصات لدى وضع الاتفاقية وكذلك في نظام رصدها.
    This requires a multidisciplinary approach which takes into account evolving technologies and market conditions that are pursued in close collaboration with the public and private sectors. UN ويتطلب ذلك اتباع نهج متعدد التخصصات يأخذ في الاعتبار التكنولوجيات المتطورة وأوضاع السوق التي يتم السعي من أجلها بالتعاون الوثيق مع القطاعين العام والخاص.
    There should be an interdisciplinary approach to planning and providing care and treatment, with specialized training of the professionals involved. UN وينبغي اتباع نهج متعدد التخصصات إزاء التخطيط للرعاية والعلاج وتقديمهما، مع توفير التدريب المتخصص للفئات المهنية المعنية.
    There should be an interdisciplinary approach to planning and providing care and treatment, with specialized training of the professionals involved. UN وينبغي اتباع نهج متعدد التخصصات إزاء التخطيط للرعاية والعلاج وتقديمهما، مع توفير التدريب المتخصص للفئات المهنية المعنية.
    There should be an interdisciplinary approach to planning and providing care and treatment, with specialized training of the professionals involved. UN وينبغي اتباع نهج متعدد التخصصات إزاء التخطيط للرعاية والعلاج وتقديمهما، مع توفير التدريب المتخصص للفئات المهنية المعنية.
    2. The European Union is convinced that current security and cooperation problems in the Mediterranean region demand a multi-disciplinary approach. UN ٢ - إن الاتحاد اﻷوروبي مقتنع بأن مشاكل اﻷمن والتعاون الراهنة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط تتطلب اتباع نهج متعدد التخصصات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد