:: take measures to strengthen the implementation of obstruction of justice provisions. | UN | :: ينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز تنفيذ الأحكام المتعلقة بعرقلة سير العدالة. |
9. President Ouattara continued to take measures to strengthen regional and international cooperation. | UN | 9 - وواصل الرئيس واتارا اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون الإقليمي والدولي. |
:: taking measures to enhance a national policy framework that contributes effectively to poverty eradication and promotes faster economic growth; | UN | :: اتخاذ تدابير لتعزيز وجود إطار سياسة وطنية سليمة يساهم على نحو فعال في القضاء على الفقر ويعزز تسريع النمو الاقتصادي؛ |
8. Invites the International Law Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity and to consider making proposals to that end; | UN | 8 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وإلى النظر في تقديم مقترحات لتلك الغاية؛ |
Without specific international assistance to enable indebted countries to restore economic solvency and thereby their ability to repay debts and without measures to foster their growth and their sustainable development by taking concrete steps to promote their market access and growth of exports, debt repayment remains a pipedream. | UN | وبدون مساعدة دولية محددة تتيح للبلدان المدينة أن تستعيد قوة اقتصادها، وبالتالي قدرتها على سداد الديون، وبدون اتخاذ تدابير لتعزيز نموها وتنميتها المستدامة عن طريق اتخاذ خطوات ملموسة للنهوض بالوصول لأسواقها ونمو صادراتها، فإن سداد الدين يظل حلما كاذبا. |
China was compelled to take measures to enhance its administration of Huangyan Island and its surrounding waters. | UN | واضطرت الصين إلى اتخاذ تدابير لتعزيز إدارتها لجزيرة هوانغيان والمياه المحيطة بها. |
The Working Group also called upon States to take measures to promote truth and reconciliation, which ought not to be used as a substitute for bringing perpetrators to justice. | UN | ودعا الفريق العامل أيضاً الدول إلى اتخاذ تدابير لتعزيز الحقيقة والمصالحة، وإلى عدم استخدام هذه التدابير كبديل عن تقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة. |
Governments need to take measures to strengthen the institutional framework governing the labour market and to develop tools to ensure that the labour market functions properly and protects its weakest participants. | UN | ويتعين على الحكومات اتخاذ تدابير لتعزيز الإطار المؤسسي الذي ينظم سوق العمل، ووضع أدوات لضمان اشتغال سوق العمل على نحو سليم وحمايتها لأضعف المشاركين. |
One delegation, welcoming the efforts to upgrade the Dag Hammarskjöld Library, asked it to take measures to strengthen the depository libraries around the world by providing them training and other assistance. | UN | ورحب أحد المتكلمين بالجهود المبذولة لتحديث مكتبة داغ همرشولد، وطلب من الإدارة اتخاذ تدابير لتعزيز المكتبات الوديعة في أنحاء العالم بتوفير التدريب وأشكال المساعدة الأخرى لها. |
10. In its presidential statement of 2 July 1998, the Security Council called upon the Government of Croatia to take measures to strengthen public confidence in the police, including through public information and police preventive action. | UN | ١٠ - وقد طلب مجلس اﻷمن الى حكومة كرواتيا في بيانه الرئاسي المؤرخ ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨، اتخاذ تدابير لتعزيز ثقة الجمهور في الشرطة، بما في ذلك عن طريق اﻹعلام واﻹجراءات الوقائية التي تتخذها الشرطة. |
33. Also welcomes the creation of the Office of the Special Adviser on Africa, and requests the Secretary-General to continue to take measures to strengthen the Office to enable it to effectively fulfil its mandate; | UN | 33 - ترحب أيضا بإنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز المكتب لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته بفعالية؛ |
53. To take measures to strengthen the independence of the judiciary, to implement existing judicial procedures and to tackle the issue of corruption in its courts (Canada); | UN | 53- اتخاذ تدابير لتعزيز استقلال القضاء، وتنفيذ الإجراءات القضائية القائمة ومعالجة موضوع الفساد في محاكمها (كندا)؛ |
8. Invites the International Law Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity and to consider making proposals to that end; | UN | 8 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وإلى النظر في تقديم مقترحات لتلك الغاية؛ |
9. Invites the International Law Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity; | UN | 9 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز فعاليتها وإنتاجيتها؛ |
5. Encourages all States to take steps with a view to achieving progressively the full realization of the right to food, including steps to promote the conditions for everyone to be free from hunger and as soon as possible enjoy fully the right to food, as well as to elaborate and adopt national plans to combat hunger; | UN | 5- تشجع جميع الدول على اتخاذ تدابير بغية التحقيق التدريجي للإعمال الكامل للحق في الغذاء، بما في ذلك اتخاذ تدابير لتعزيز الأوضاع المفضية إلى تحرر جميع الناس من الجوع والتمتع الكامل بالحق في الغذاء في أقرب وقت ممكن، وعلى وضع واعتماد خطط وطنية لمكافحة الجوع؛ |
:: Nigeria is encouraged to take measures to enhance its data-collection systems and to coordinate the aggregation and availability of data across institutions. | UN | :: تشجَّع نيجيريا على اتخاذ تدابير لتعزيز نظمها الخاصة بجمع البيانات وعلى تنسيق تجميع البيانات وتوافرها في كل المؤسسات. |
The resolution requested the Executive Secretary to take measures to promote the eradication of poverty, provide increased access to capacity-building and social mobilization. | UN | وطلب القرار إلى اﻷمين التنفيذي اتخاذ تدابير لتعزيز القضاء على الفقر، وتيسير وصول هذه البلدان لبناء قدراتها وللتعبئة الاجتماعية. |
27. In paragraph 1971 (c) of its report, the Mission recommended that the General Assembly should ask the Government of Switzerland to convene a conference of the high contracting parties to the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War on measures to enforce the Convention in the occupied Palestinian territory and to ensure its respect in accordance with its article 1. | UN | 27- وأوصت البعثة، في الفقرة 1971(ج) من تقريرها، بأن تطلب الجمعية العامة من حكومة سويسرا عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية في `اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب` بشأن اتخاذ تدابير لتعزيز الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة ولضمان احترام هذه الاتفاقية وفقاً للمادة 1 منها. |
6. To adopt measures to reinforce existing mechanisms on combating racial discrimination | UN | 6- اتخاذ تدابير لتعزيز الآليات القائمة حالياً والمتعلقة بمكافحة التمييز العنصري |
It will propose measures for enhancing coordination among the various entities that provide support. | UN | وسيقترح اتخاذ تدابير لتعزيز التنسيق فيما بين مختلف الكيانات التي تقدم الدعم. |
1. take steps to strengthen the Organization's capacity to plan and deploy rapidly. | UN | 1 - اتخاذ تدابير لتعزيز قدرة المنظمة على التخطيط والانتشار السريع. |
(ii) Measures to promote greater cooperation with international regulators and law enforcers so as to share information and improve worldwide financial regulation; | UN | `2 ' اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون مع أجهزة الرقابة الدولية ومع القائمين على تطبيق القوانين الدولية لغرض تبادل المعلومات وتحسين الرقابة على مستوى العالم؛ |
A broadly accepted electoral outcome was seen as a priority, with support for measures to enhance the credibility of the process. | UN | واعتُبر تحقيق نتيجة انتخابية مقبولة على نطاق واسع أمرا ذا أولوية إلى جانب تأييد اتخاذ تدابير لتعزيز مصداقية العملية. |
The Commission also examined measures to further the implementation of the Declaration on the Elimination of Violence against Women. | UN | وبحثت اللجنة أيضا اتخاذ تدابير لتعزيز تنفيذ اﻹعلان الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
The Government of Indonesia is responding by taking measures to promote poverty eradication and democracy using a people-centred approach. F. Detecting and preventing intrafamily violence | UN | وتتمثل استجابة حكومة إندونيسيا في اتخاذ تدابير لتعزيز القضاء على الفقر والنهوض بالحياة الديمقراطية عن طريق اتباع نهج مُرتكز على السكان. |
It encouraged Peru to take measures that promote transparency and access to public information. | UN | وشجع الكرسي الرسولي بيرو على اتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية والوصول إلى المعلومات العامة. |