ويكيبيديا

    "اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an urgent meeting of the Security Council
        
    • urgent meeting of the Council
        
    • the Security Council immediately
        
    • urgent meeting of the Security Council in
        
    • urgent meeting of the Security Council to
        
    The Albanian Government has already asked for an urgent meeting of the Security Council. UN وقد طلبت الحكومة اﻷلبانية بالفعل عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن.
    A letter from the Permanent Representative of Albania had requested an urgent meeting of the Security Council. UN وقد طلب الممثل الدائم ﻷلبانيا في رسالة عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن.
    I further request that an urgent meeting of the Security Council be called to consider ways and means to stop the Ethiopian aggression against the Sudan. UN وأطلب كذلك الدعوة إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في سبل ووسائل وقف العدوان اﻹثيوبي على السودان.
    In light of the above, my Government hereby requests an urgent meeting of the Security Council. UN وفي ضوء ما تقدم تطلب حكومتي بموجب هذا عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن.
    In the light of the above, the Government of the United States of America requested an urgent meeting of the Security Council. UN وفي ضوء ما سبق، طلبت حكومة الولايات المتحدة عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن .
    Concerned that this event threatens peace and stability in the region and beyond, the Government of Albania kindly requests an urgent meeting of the Security Council in order to discuss the measures needed for the prevention of a new tragedy in Kosova and the region. UN ولقلقي بأن هذا الحادث يُهدد السلام والاستقرار في المنطقة فيما يتعدى حكومة ألبانيا فإنني أتقدم برجاء عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن لمناقشة التدابير المطلوبة لمنع حدوث مأساة جديدة في كوسوفا وفي المنطقة.
    The rules of procedure of the Security Council should allow any Member of the United Nations to request an urgent meeting of the Security Council in cases when the Member State feels there is a threat to international peace and security. UN ينبغي لنظام مجلس اﻷمن الداخلي أن يسمح ﻷي عضو من أعضاء اﻷمم المتحدة بطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن في الحالات التي ترى فيها تلك الدولة العضو أن هناك خطرا يهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    On instructions from my Government, I have the honour to request you to convene an urgent meeting of the Security Council to consider the abduction by Israeli commandos of Mr. Mustafa Al-Dirani, a Lebanese citizen. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب منكم عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في قيام الكوماندوس الاسرائيليين باختطاف السيد مصطفى الديراني، وهو مواطن لبناني.
    May I request that an urgent meeting of the Security Council be called to deal with the issue in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and the mandate of the Security Council in the maintenance of international peace and security. UN وأرجو الدعوة إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن لتناول هذه المسألة وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وولاية مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    He requested an urgent meeting of the Security Council for the " condemnation " of those actions as " direct aggression " and for the adoption of effective military, political and economic sanctions against Armenia under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن " ﻹدانة هذه اﻷفعال بوصفها " عدوانا مباشرا " ، واعتماد جزاءات عسكرية وسياسية واقتصادية فعالة ضد أرمينيا في اطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    I have the honour, on behalf of the leaders of the Azerbaijani Republic, to appeal to you and to the members of the Security Council, in the light of the foregoing, to convene an urgent meeting of the Security Council to consider the question of the adoption by the Council of a resolution condemning the aggression against Azerbaijan and thus open the only way for the continuation of the peaceful negotiating process within the framework of CSCE. UN أتشرف باسم قادة جمهورية أذربيجان، أن أناشدكم وأعضاء مجلس اﻷمن، في ضوء ما تقدم، بعقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في مسألة قيام المجلس باتخاذ قرار بإدانة العدوان على أذربيجان فيفتح بذلك الطريق الوحيد أمام مواصلة عملية التفاوض السلمي ضمن إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    On 3 January 1980, a number of Member States requested an urgent meeting of the Security Council to consider the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security. UN في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠، طلب عدد من الدول اﻷعضاء عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين.
    In accordance with Rule 2 of the Provisional Rules of Procedure of the Security Council I have the honour to request you to convene an urgent meeting of the Security Council to consider an extremely dangerous situation caused by the unilateral military action of NATO against the Federal Republic of Yugoslavia. UN عملا بالمادة ٢ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يشرفني أن أطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في حالة خطيرة للغاية سببها العمل العسكري الذي قامت به منظمة حلف شمال اﻷطلسي من جانب واحد ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    In accordance with the existing practice of the Security Council I have the honour to request you to convene an urgent meeting of the Security Council to consider an extremely dangerous situation caused by the unilateral military action of NATO against the Federal Republic of Yugoslavia. UN وفقا للممارسة المعمول بها حاليا في مجلس اﻷمن، يشرفني أن أطلب منكم عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في حالة خطيرة للغاية سببها العمل العسكري الذي قامت به منظمة حلف شمال اﻷطلسي من جانب واحد ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    On 3 January 1980, a number of Member States requested an urgent meeting of the Security Council to consider the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security. UN في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠، طلب عدد من الدول اﻷعضاء عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين.
    Letter dated 26 September (S/1996/791) from the observer of Palestine addressed to the Secretary-General, requesting an urgent meeting of the Security Council. UN رسالة مؤرخة ٢٦ أيلول/سبتمبر )S/1996/791( موجهة إلى اﻷمين العام من المراقب عن فلسطين تطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن.
    On 3 January 1980, a number of Member States requested an urgent meeting of the Security Council to consider the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security. UN في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠، طلب عدد من الدول اﻷعضاء عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين.
    Accordingly, I am requesting an urgent meeting of the Security Council to consider the situation and to take the necessary actions in this regard, especially actions to achieve the closure of the tunnel under the Al-Aqsa Mosque as well as actions to restore hope and peace in the area. UN وبناء عليه، أطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة واتخاذ اﻹجراءات اللازمة في هذا الصدد، وبخاصة إجراءات ترمي إلى تحقيق إغلاق النفـق الممتد تحت المسجد اﻷقصى، وكذلك إجراءات تستهدف إعـادة اﻷمـل والسـلام إلـى ربـوع المنطقـة.
    Stemming from the above, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia requests that an urgent meeting of the Security Council be convened to consider the situation caused by Croatia's aggression against Krajina with a view to adopting a resolution under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN انطلاقا مما سبق، تطلب حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة التي أوجدها العدوان الذي شنته كرواتيا على كرايينا، وذلك لاتخاذ قرار بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Letter dated 17 February (S/23604) from the representative of Lebanon addressed to the President of the Security Council, requesting the convening of an urgent meeting of the Council. UN رسالة مؤرخة ١٧ شباط/فبراير )40632/S( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل لبنان، يطلب فيها عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن.
    In accordance with what has been stated above, I request you to convene the Security Council immediately and take, finally, effective and urgent measures to halt the aggressor, stop the bloodshed and protect hundreds of thousands of defenceless peaceful inhabitants of the Azerbaijani Republic. UN ووفقا لما ذكر أعلاه، أطلب إليكم عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن والقيام، في نهاية المطاف، باتخاذ التدابير الفعالة والعاجلة ﻹيقاف المعتدي وحقن الدماء وحماية مئات اﻵلاف من السكان المسالمين العزل بالجمهورية اﻷذربيجانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد